Übersetzungen in Deutsch:

  • Ode an die Freude   

Beispielsätze mit "Ода на радостта", Translation Memory

add example
симфония, Ода на радостта?Beethovens Sinfonie, Ode an die Freude?
Само ако можеше Шилеровата "Ода на радостта" да стане за нас и за нашите потомци нещо повече от едно стихотворение, възхваляващо приятелството между народите, да прерасне в емоционално наситен символ на общите ни усилия за изграждане на един по-хуманен свят.Wenn nur Schillers Ode an die Freude für uns und unsere Nachfahren mehr als ein Gedicht bedeuten könnte, denn es zelebriert die Freundschaft zwischen den Völkern und ist das beschwörende Symbol unserer gemeinsamen Bemühungen um eine menschlichere Welt.
Ода на радостта “ трябва да се изпълнява алегро вивачеDie Ode an die Freude muß gespielt werden allegro assai vivace
К ода на Саймън Финикс, веднагаSimon Phoenix ' Code
Предоставянето на серия от слотове на даден въздушен превозвач за извършване на въздушни услуги по график или на програмирани услуги извън графика не дава право на този въздушен превозвач върху същата серия от слотове през следващия еквивалентен период от графика, ако въздушният превозвач не може да докаже убедително на координатора, че същите са били използвани от съответния въздушен превозвач при освобождаването им от координатора поне през ‧% от времето на пери?ода от графика, за кой?то са били предоставен?иEine einem Luftfahrtunternehmen für einen Linienflugdienst oder einen programmierten Gelegenheitsflugdienst zugewiesene Abfolge von Zeitnischen verschafft diesem Unternehmen kein Anrecht auf die gleiche Abfolge von Zeitnischen in der nächsten entsprechenden Flugplanperiode, wenn das Luftfahrtunternehmen dem Koordinator gegenüber nicht ausreichend nachweisen kann, dass es die Zeitnischen entsprechend der Freigabe durch den Koordinator während der Flugplanperiode, für die sie zugewiesen waren, mindestens zu ‧ % genutzt hat
Средиземноморският начин на хранене ни носи здраве и радост от живота и същевременно предотвратява натрупването на наднормено тегло.Die mediterrane Ernährungsweise bringt uns Gesundheit und Lebensfreude und verhindert darüber hinaus übermäßige Gewichtszunahmen.
Накрая, с радост обявявам, че по-рано тази година Комисията публикува доклад относно здравето на жените, който допринася за повишаване на осведомеността относно необходимостта от политики, които по-добре да откликват на опасенията, свързани с полa.Abschließend weise ich darauf hin, dass die Kommission in diesem Jahr erfreulicherweise einen Bericht zur Gesundheit von Frauen veröffentlicht hat, der dazu beiträgt, die Notwendigkeit wirksamerer Strategien für geschlechtsspezifische Belange bewusster zu machen.
Бих искала също така да изкажа своята радост и удовлетворение от факта, че мисията EULEX найнакрая е в пълен ход благодарение на добрата воля на мнозина и на професионализма от страна на Съвета за сигурност на ООН.Zudem möchte ich meine Freude und Zufriedenheit mit der Tatsache ausdrücken, dass die EULEX-Mission endlich voll läuft, dank des guten Willens vieler und der Fähigkeiten innerhalb des VN-Sicherheitsrats.
(CS) Г-н председател, с радост гласувах за компромисния вариант на директивата за опасните вещества в електрическото и електронно оборудване.(CS) Herr Präsident, gerne habe ich für die Kompromissversion der Richtlinie über gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten gestimmt.
Само тогава може да се изгради една социална и стабилно обединена Европа, онази Европа, която гражданите на ЕС очакват и с радост ще приемат.Nur so kann ein soziales und solidarisches Europa aufgebaut werden, ein Europa, das die EU-BürgerInnen erwarten und gerne annehmen!
На 1 май 2004 г. седемдесет и пет милиона души от десет държави в Централна и Източна Европа, както и от Средиземноморието - а именно Естония, Латвия, Литва, Полша, Чешка република, Словакия, Унгария, Словения, Малта и Кипър - с радост станаха граждани на Европейския съюз.Am 1. Mai 2004 verliehen 75 Millionen Menschen aus zehn Ländern Mittel- und Osteuropas sowie des Mittelmeerraums - nämlich Estland, Lettland, Litauen, Polen, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn, Slowenien, Malta und Zypern ihrer Freude darüber Ausdruck, Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zu werden.
(PL) Г-н председател, за разлика от г-н Claeys аз с радост гласувах в подкрепа на доклада относно разширяването и приключването на преговорите с Хърватия.(PL) Herr Präsident! Anders als Herr Claeys habe ich mit Freude für diesen Bericht zur Erweiterung und zum Abschluss der Verhandlungen mit Kroatien gestimmt.
(SL) Искам да изразя удовлетворението и радостта си от това, че днес обсъждаме инициативата, за която съм сигурен, че ще намали това, което наричаме дефицит на демокрация или частично ще го премахне.(SL) Ich möchte meiner Zufriedenheit und meiner Freude darüber Ausdruck verleihen, dass wir heute diese Initiative erörtern, die mit Sicherheit das sogenannte Demokratiedefizit reduzieren oder teilweise beseitigen wird.
С радост подкрепям общата линия на доклада, представен от докладчика.Ich unterstütze den allgemeinen Vorstoß durch den vom Berichterstatter vorgelegten Bericht.
(PL) Г-н председател, при анализа на дейностите на Европейския омбудсман за 2009 г. с радост отбелязах продължаващото развитие на сътрудничеството между омбудсмана и комисията по петиции.(PL) Herr Präsident, bei der Analyse des Berichts über die Aktivitäten des Europäischen Bürgerbeauftragten für das Jahr 2009 war ich froh, festzustellen, dass sich die Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und dem Petitionsausschuss weiterentwickelt hat.
(EL) Баронесо Аштън, с радост чух трезвата Ви позиция, изпълнена с уважение към държава с историята и гордостта на Иран.(EL) Baronin Ashton, ich war über ihre besonnene Haltung, die von Respekt für ein Land mit der Geschichte und dem Stolz Irans zeugt, sehr erfreut.
Комитетът посреща с радост особеното внимание, оказано по повод ревизията на Бялата книга, на лицата с ограничена мобилност по отношение на достъпа им до транспорт и условията за транспортDer Ausschuss begrüßt, dass bei der Überarbeitung des Verkehrsweißbuches Menschen mit eingeschränkter Mobilität beim Zugang zu den Verkehrsträgern und den Beförderungsbedingungen besonderes Augenmerk gewidmet wird
В цяла Океания има митинги на партнийни работници... изразяващи своята благодарност и радост!Überall in Ozeanien brachen unter den Parteiarbeitern spontane Freudendemonstrationen aus
Членовете на тези органи ще бъдат част от един затворен клуб и с радост ще удостоверят, че атомните им електроцентрали са били безопасни, са безопасни и ще продължат да бъдат безопасни.Es werden samt und sonders die bekannten Pappenheimer sein, die sich gegenseitig bescheinigen, dass ihre Atomanlagen sicher waren, sicher sind und sicher sein werden.
Въпреки това дори и онези от нас, които по природа не са циници, признават че злорадството е форма на радост и този вид радост чувствам аз в момента.Allerdings geben sogar diejenigen unter uns, die nicht zynisch sind, selbstverständlich zu, dass Schadenfreude eine Art Freude ist, und diese Freude empfinde ich jetzt gerade.
Твърд приятел съм и на Португалия, така че за мен е голяма радост да подкрепя Жозе Мануел.Darüber hinaus bin ich ein großer Portugalfan, daher unterstütze ich José Manuel mit Begeisterung.
(DE) Г-жо председател, ние футболните запалянковци в момента изживяваме това, което е хубавото на спорта: отборен дух, радостта от победата и, от вчера вечерта, уважение към противниковия отбор.Frau Präsidentin! Wir Fußballfans erleben in diesen Tagen das Schöne am Sport: Teamgeist, Freude am Gewinnen und, wie gestern Abend, Respekt vor der gegnerischen Mannschaft.
Zeige Seite 1. Gefunden: 1390648 zur Phrase Ода на радостта passende Sätze.Gefunden in 258,272 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.