Übersetzungen in Deutsch:

  • Ode an die Freude   

Beispielsätze mit "Ода на радостта", Translation Memory

add example
Само ако можеше Шилеровата "Ода на радостта" да стане за нас и за нашите потомци нещо повече от едно стихотворение, възхваляващо приятелството между народите, да прерасне в емоционално наситен символ на общите ни усилия за изграждане на един по-хуманен свят.Wenn nur Schillers Ode an die Freude für uns und unsere Nachfahren mehr als ein Gedicht bedeuten könnte, denn es zelebriert die Freundschaft zwischen den Völkern und ist das beschwörende Symbol unserer gemeinsamen Bemühungen um eine menschlichere Welt.
Ода на радостта “ трябва да се изпълнява алегро вивачеDie Ode an die Freude muß gespielt werden allegro assai vivace
симфония, Ода на радостта?Beethovens Sinfonie, Ode an die Freude?
Предоставянето на серия от слотове на даден въздушен превозвач за извършване на въздушни услуги по график или на програмирани услуги извън графика не дава право на този въздушен превозвач върху същата серия от слотове през следващия еквивалентен период от графика, ако въздушният превозвач не може да докаже убедително на координатора, че същите са били използвани от съответния въздушен превозвач при освобождаването им от координатора поне през ‧% от времето на пери?ода от графика, за кой?то са били предоставен?иEine einem Luftfahrtunternehmen für einen Linienflugdienst oder einen programmierten Gelegenheitsflugdienst zugewiesene Abfolge von Zeitnischen verschafft diesem Unternehmen kein Anrecht auf die gleiche Abfolge von Zeitnischen in der nächsten entsprechenden Flugplanperiode, wenn das Luftfahrtunternehmen dem Koordinator gegenüber nicht ausreichend nachweisen kann, dass es die Zeitnischen entsprechend der Freigabe durch den Koordinator während der Flugplanperiode, für die sie zugewiesen waren, mindestens zu ‧ % genutzt hat
Първият шиноби на Ода Нобунага се е превърнал в крадец?Oda Nobunagas erster Ninja... ist jetzt ein Dieb?
К ода на Саймън Финикс, веднагаSimon Phoenix ' Code
Бракът е за тяхна радост и подкрепа във времена и на радост, и на тъгаSie geschieht im beiderseitigen Einverständnis, füreinander da zu sein und sich gegenseitig zu helfen in Reichtum, wie auch in Armut
Въпреки това дори и онези от нас, които по природа не са циници, признават че злорадството е форма на радост и този вид радост чувствам аз в момента.Allerdings geben sogar diejenigen unter uns, die nicht zynisch sind, selbstverständlich zu, dass Schadenfreude eine Art Freude ist, und diese Freude empfinde ich jetzt gerade.
С оглед на предстоящата четвърта среща на високо равнище между ЕС и Бразилия е важно да се постигне баланс между радостта от постигнатия напредък и търсенето на начин за развитие на това сътрудничество, за да можем да посрещаме общите предизвикателства и да уеднаквим позициите си с оглед например на конференцията на ООН относно изменението на климата, която ще се състои в края на тази година в Мексико.Nun, da der vierte EU-Brasilien-Gipfel bald stattfinden wird, ist es wichtig, trotz der Zufriedenheit über die erreichten Fortschritte auch zu prüfen, wie wir diese Partnerschaft entwickeln können, so dass wir uns gemeinsamen Herausforderungen stellen und unsere Standpunkte, zum Beispiel mit Blick auf die UN-Konferenz zum Klimawandel, die Ende dieses Jahres in Mexiko stattfindet, harmonisieren können.
Белгия, България, Германия, Гърция, Испания, Италия, Кипър, Литва, Люксембург, Унгария, Малта, Австрия, Португалия, Румъния, Словения и Словакия заявяват, че за тях знамето, представляващо дванадесет златни звезди, наредени в кръг върху син фон, химнът от Одата на радостта от Деветата симфония на Лудвиг Ван Бетовен, мотото Единство в многообразието, еврото като парична единица на Европейския съюз и Денят на Европа, ‧ май, ще продължават да бъдат символи на общата принадлежност на гражданите към Европейския съюз и на тяхната връзка с негоBelgien, Bulgarien, Deutschland, Griechenland, Spanien, Italien, Zypern, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien, Slowenien und die Slowakei erklären, dass die Flagge mit einem Kreis von zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund, die Hymne aus der Ode an die Freude der Neunten Symphonie von Ludwig van Beethoven, der Leitspruch In Vielfalt geeint, der Euro als Währung der Europäischen Union und der Europatag am ‧. Mai für sie auch künftig als Symbole die Zusammengehörigkeit der Menschen in der Europäischen Union und ihre Verbundenheit mit dieser zum Ausdruck bringen
Докладът на Парламента подчертава полезността на програмите за освобождаване от глоби или за намаляване на техния размер при разкриването на картелни споразумения, и с радост мога да заявя, че проект на програма за освобождаване от глоби или за намаляване на размера им се обсъжда в момента в парламента на Естония.schriftlich. - (ET) Der Bericht des Parlaments hebt den Nutzen von Kronzeugenregelungen bei der Aufdeckung von Kartellvereinbarungen hervor, und ich bin froh darüber, hier sagen zu können, dass im estnischen Parlament derzeit ein Entwurf einer Kronzeugenregelung diskutiert wird.
С радост гласувах в подкрепа на проекта на решение на Европейския парламент и на Съвета относно отпускането на средства от фонд "Солидарност" на ЕС за Полша, Словакия, Унгария, Чешката република, Хърватия и Румъния.Ich habe gerne für den Beschlussentwurf des Europäischen Parlaments und des Rates zur Freigabe von Mitteln aus dem EU-Solidaritätsfonds an Polen, die Slowakei, Ungarn, die Tschechische Republik, Kroatien und Rumänien gestimmt.
(LT) На първо място, бих искала да благодаря на онези колеги, които спомогнаха за изготвянето на проекта на резолюцията, и също бих искала да благодаря на члена на Комисията, който ни даде много надежда и радост с днешното си изявление относно мерките, които възнамерява да предприеме Комисията.(LT) Zunächst möchte ich den Kolleginnen und Kollegen danken, die zu dem Entwurf dieser Entschließung beigetragen haben, und ich möchte auch dem Mitglied der Kommission danken, das uns mit seiner heutigen Ankündigung der Maßnahmen, die die Kommission ergreifen will, viel Hoffnung und Freude bereitet hat.
Това ни напомня, че въпреки радостта и надеждата, с които явно ни изпълва освобождаването на Аун Сан Су Чи, тъй като сега ще можем да се срещнем с тази забележителна жена, както вече беше споменато, и да я приемем в Парламента, не можем да отклоняваме вниманието си от въпроса, който е от най-голямо значение за Бирма, а именно, освобождението на един цял народ и на над 2 000-те политически затворници, заедно с премахването на общата атмосфера на заплашване и страх.Während uns die Freilassung von Aung San Suu Kyi jetzt offensichtlich mit Freude und Hoffnung erfüllt und wir, wie bereits erwähnt, diese bemerkenswerte Frau treffen und hier im Parlament empfangen können, erinnert uns dies daran, dass wir unsere Aufmerksamkeit nicht von der wichtigsten Frage für Birma ablenken können, und zwar die Befreiung eines ganzen Volkes und der mehr als 2 000 politischen Gefangenen sowie die Aufhebung eines allgemeinen Klimas von Einschüchterung und Angst.
Проектът на доклад "припомня значението на ученето в ранна възраст за придобиването на знания, по-специално научаването на езици, за владеенето на много езици и за езиковото многообразие", което с радост и готовност подкрепям.In dem Berichtsentwurf "wird auf die allgemeine Bedeutung des Lernens im Vorschulalter aufmerksam gemacht, mit Schwerpunkt auf dem Erwerb von Sprachkenntnissen und in Bezug auf die Mehrsprachigkeit und die Sprachenvielfalt", was ich mit Freude und Begeisterung unterstütze.
Бих искала също така да изкажа своята радост и удовлетворение от факта, че мисията EULEX найнакрая е в пълен ход благодарение на добрата воля на мнозина и на професионализма от страна на Съвета за сигурност на ООН.Zudem möchte ich meine Freude und Zufriedenheit mit der Tatsache ausdrücken, dass die EULEX-Mission endlich voll läuft, dank des guten Willens vieler und der Fähigkeiten innerhalb des VN-Sicherheitsrats.
Накрая, когато изменение 1, известно на интернет потребителите като изменението "Bono", беше прието, недоволството на г-н Toubon, явно горещ привърженик на закона Hadopi, беше последвано от неговата радост и одобрение, когато г-жа Trautmann заяви, че текстът ще отиде на трето четене. Това означава, че цялостният компромис беше изменен, а ясно обявената воля на мнозинството в Парламента беше потъпкана наред с резултатите от референдумите във Франция, Нидерландия, Ирландия...Und schließlich weil die Unzufriedenheit von Herrn Toubon, der ein sichtbar begeisterter Fürsprecher des Hadopi-Gesetzes ist, durch die Annahme des Änderungsantrags 1, der Internetbenutzern auch als "Bono"Änderungsantrag bekannt ist, von seiner Freude und Zustimmung abgelöst wurde, als Herr Trautmann verkündete, dass dieser Text in die dritte Lesung gehen würde, nachdem der allgemeine Kompromiss geändert und der klar demonstrierte Wille dieses Parlaments mit Füßen getreten worden war, wie das bei den Ergebnissen der Volksbefragungen in Frankreich, den Niederlanden, Irland ... der Fall war.
По отношение на съдържанието с радост забелязвам, че най-сетне се разглежда външният аспект на нашия вътрешен пазар както във връзка със стимулирането на нашите предприятия, така и от гледна точка на защитата на нашите граждани.Bezüglich des Inhalts freue ich mich zu sehen, dass die Außenbeziehungen unseres Binnenmarktes zumindest in Betracht gezogen werden, sowohl im Hinblick auf die Förderung unserer Industrien als auch im Hinblick auf die Vertretung der Interessen unserer Bürgerinnen und Bürger.
(CS) Гн Председател, с радост подкрепих доклада, но ще добавя към предишния ми коментар факта, че седем държави все още не са обвързани с Конвенцията на Съвета на Европа или Факултативния протокол към Конвенцията на Организацията на обединените нации, съдържащи съвременни средства за борба с проституцията, порнографията и трафика на деца.(CS) Herr Präsident! Ich habe mich sehr gefreut, diesen Bericht gerade jetzt unterstützen zu können, aber ich möchte meinen bisherigen Bemerkungen noch hinzufügen, dass sich sieben Länder bislang noch nicht dem Übereinkommen des Europarates oder dem Fakultativprotokoll der VN angeschlossen haben, die moderne Instrumente im Kampf gegen Kinderhandel, Prostitution und Pornographie enthalten.
Ето защо аз с радост приемам вашата покана да проуча правното основание в Договора с оглед на укрепване на защитата на потребителите, по-конкретно, разширявайки възможностите на Комисията, но това ще стане реалност и ние ще тръгнем по този път, ако първо сме убедени, че това ще добави стойност към работата на национално равнище.Ich werde daher gern Ihre Einladung annehmen, die rechtliche Grundlage des Vertrages mit Hinblick auf die Stärkung des Verbraucherschutzes, insbesondere die Stärkung der Fähigkeiten der Kommission zu untersuchen, aber das wird getan werden und wir werden diesen Weg einschlagen, wenn wir zuvor überzeugt sind, dass es auf nationaler Ebene der Arbeit mehr Wert bringt.
За радост, след Третата конференция на ООН, посветена на НРД (НРД-III), бяха предприети редица положителни стъпки в областта на Официалната помощ за развитие (ОПР), което позволи на 19 държави да постигнат темп на растеж от 3 %.Erfreulicherweise wurden infolge der dritten Konferenz der Vereinten Nationen einige positive Maßnahmen bei der offiziellen Entwicklungshilfe durchgeführt, was 19 Staaten eine Wachstumsrate von 3 % ermöglichte.
Всяка година, когато стане въпрос за освобождаване от отговорност на този бюджетен боен кораб на Съвета, той внезапно изчезва в Бермудския триъгълник и Европейският парламент изглежда е готов с радост да приложи мотото, според което всичко, което не е на екрана на нашия радар, не съществува и в действителност.Jedes Jahr, wenn die Entlastung des Haushaltskriegsschiffs des Rates ansteht, verschwindet es in das Bermuda-Dreieck, und dann scheint das Europäische Parlament gerne nach dem Motto vorzugehen "Alles, was nicht auf unserem Radarschirm zu sehen ist, existiert auch in der Realität nicht".
(FR) Г-н председател, по отношение на безопасността, аз, разбира се, с радост ще подкрепя всички предложения, направени от моите колеги относно важната независимост на онези, които ще бъдат отговорни за извършване на стрес-тестовете, и идеята, че тези правила ще бъдат определени на общностно равнище.(FR) Herr Präsident! Was die Sicherheit angeht, unterstütze ich selbstverständlich nur allzu gerne alle Vorschläge, die meine Kolleginnen und Kollegen in Bezug auf die unbedingt notwendige Unabhängigkeit der Personen gemacht haben, die für die Durchführung der Stresstests verantwortlich sein werden, und in Bezug auf die Idee, dass diese Vorschriften auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
Затова аз с радост гласувах в подкрепа на доклада и считам, че трябва да обърнем специално внимание на два момента: първо, искаме Съветът и Комисията да съобщят до края на годината кога следва да започнат преговори за присъединяване; второ, няма да толерираме каквито и да било двустранни пречки, особено що се отнася до този странен проблем с името на страната.Deshalb habe ich gerne für diesen Bericht gestimmt, und ich bin der Ansicht, dass wir vor allem zwei Signale hervorheben müssen: Erstens wollen wir, dass noch in diesem Jahr von Rat und Kommission gesagt wird, wann die Beitrittsverhandlungen beginnen sollen, zweitens dulden wir keine bilateralen Störmanöver, schon gar nicht, was diese groteske Namensfrage betrifft.
Zeige Seite 1. Gefunden: 1390648 zur Phrase Ода на радостта passende Sätze.Gefunden in 250,557 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.