Übersetzungen in Arabisch:

  • سنة جديدة سعيدة   
    (Phrase  )
  • كل عام وأنتم بخير   
    (Phrase  )

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Deutsch Arabisch. (2)

Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahrعيد ميلاد سعيد
frohes neues Jahrكل عام وأنتم بخير; سنة جديدة سعيدة

Beispielsätze mit "Frohes Neues Jahr", Translation Memory

add example
Frohes Neues Jahr!الآباء الوحيدون ، بمفردهم معا
frohes neues Jahr!ثلاثة ، اثنان ، واحد ، عام وأنتم بخير!
Das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland arbeitet seit mehr als einem Jahr an der Umsetzung seiner neuen Strategie für nachhaltige Entwicklung "Sicherung der Zukunft" und des dazugehörigen strategischen Rahmensوتطبِّق المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية منذ أكثر من عام استراتيجيتها للتنمية المستدامة المعنونة ”تأمين المستقبل“، إلى جانب إطار عمل استراتيجي
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber- insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor-, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen habenففي السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، واجهنا تحديات جديدة وغير متوقعة في هذا المجال- ولا سيما في سيراليون وكوسوفو وتيمور الشرقية- وسأجازف بالقول بأننا قد أبلينا بلاء حسنا
in Bekräftigung ihrer Resolutionen ‧ vom ‧ ezember ‧ deren Anlage die Neue Agenda enthält, und ‧ vom ‧ ezember ‧ die festlegt, dass die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda im Jahr ‧ durchgeführt wirdوإذ تؤكد من جديد قراريها ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ الذي يتضمن مرفقُه البرنامج الجديد، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ الذي ينص على أن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ البرنامج الجديد سيجرى في عام ‧ ،
beschließt, die Tätigkeiten der Arbeitsgruppe während der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung auszusetzen, um im Lichte der bevorstehenden Überprüfung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und damit verbundener Initiativen, die sich ausnahmslos an der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas ausrichten sollen, weitere Maßnahmen zur Durchführung und Überwachung von Initiativen zu Gunsten Afrikas zu prüfen, namentlich die Ministererklärung des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Jahrتقرر تعليق أنشطة الفريق العامل أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، بغية النظر في اتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ المبادرات المتعلقة بأفريقيا ورصدها، بما في ذلك الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام ‧ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في ضوء الاستعراض الوشيك لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات() والمبادرات ذات الصلة، التي ينبغي لها جميعا أن تهتدي بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
begrüȣt die neue Verfassung der Britischen Jungferninseln, die im Juni ‧ in Kraft trat, und nimmt davon Kenntnis, dass der Gebietsregierung zufolge in den kommenden Jahren noch geringfügige Änderungen an der Verfassung vorgenommen werden müssenترحب بالدستور الجديد لجزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في حزيران/يونيه ‧ ، وتلاحظ ما أعربت عنه حكومة الإقليم من ضرورة إدخال تعديلات طفيفة على الدستور في السنوات المقبلة؛
Ich bitte daher die Generalversammlung, alle Mandate, die älter als fünf Jahre sind, daraufhin zu überprüfen, ob die jeweiligen Aktivitäten noch wirklich gebraucht werden oder ob die dafür bereitgestellten Mittel angesichts neuer oder sich neu abzeichnender Herausforderungen umgeschichtet werden könnenولذلك، فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات لترى ما إذا كانت الأنشطة المعنية لا تزال مطلوبة بالفعل أو لبحث إمكانية إعادة تخصيص الموارد المعتمدة لهذه الأنشطة استجابة لتحديات جديدة وناشئة
Nach Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) werden bei Fortdauer der derzeitigen Trends bis zum Jahr ‧ nahezu eine Milliarde Menschen sich neu infizieren ‧ illionen werden tatsächlich erkranken und ‧ illionen an Tuberkulose sterbenوتقدر منظمة الصحة العالمية أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية من الآن وحتى سنة ‧ فإن قرابة بليون شخص سيصابون بالمرض وسيكتشف المرض لدى ‧ مليون شخص وسيموت من جرائه ‧ مليون نسمة
Die neue Hohe Kommissarin wird sich im kommenden Jahr mit diesen und anderen Punkten beschäftigen, insbesondere auch mit der Personalausstattung ihres Amtesوستعالج المفوضة السامية الجديدة هذا الاهتمام وغيره من الاهتمامات، وخاصة فيما يتعلق بملاك مكتبها، في العام القادم
ferner unter Hinweis auf die Erklärung der Vereinten Nationen über die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas vom ‧ eptember ‧ und die Resolution ‧ vom ‧ ovember ‧ über die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und die Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikasوإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المؤرخ ‧ أيلول/سبتمبر ‧ ()، وإلى القرار ‧ المؤرخ ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ المتعلق بالاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات() ودعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()،
Vor zwei Jahren hatte ich gerade eine neue Assistentin bei GNB eingestelltقبل سنتين مضت عينت مساعداً جديداً في البنك
Wir haben beträchtliche Fortschritte erzielt, zum Beispiel die Ausarbeitung einer umfassenden Personalmanagement-Strategie, die die Generalversammlung vor zwei Jahren billigte, und die Schaffung eines neuen Systems zur Rekrutierung, Beförderung und Verlegung unserer Mitarbeiterوقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات من قبيل وضع استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية أقرتها الجمعية العامة منذ سنتين، ووضع نظام جديد لأساليب عملنا في ميادين تعيين وترقية ونقل موظفينا
Wir fordern den Ad-hoc-Plenarausschuss der Generalversammlung für die abschließende Überprüfung und Bewertung der Durchführung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren auf, zu prüfen, wie die Vereinten Nationen ihre Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas gestalten und entsprechende Beschlüsse fassen werdenونهيب بلجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة للاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بأن تنظر في كيفية قيام الأمم المتحدة بهيكلة دعمها للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا وأن تتخذ القرارات اللازمة في هذا الصدد
Als ich vor zwei Jahren eine umfassende Überprüfung der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information einleitete, waren eine neue Fokussierung und eine klarere Zielausrichtung die von mir genannten Hauptzieleتمثل الهدفان المتلازمان اللذان ذكرتهما منذ عامين مضيا، لدى الشروع في إجراء استعراض شامل لعمل إدارة شؤون الإعلام، في تحقيق رؤية مركزة متجددة ومزيد من وضوح الهدف
Im vergangenen Jahr richtete die Abteilung Innenrevision besonderes Augenmerk auf die Friedenssicherungseinsätze, die humanitären und die damit zusammenhängenden Tätigkeiten, das Personalmanagement, das Beschaffungswesen, die Probleme bei der Einrichtung neuer Organe sowie die Planung und den Einsatz der Informationstechnikركزت شعبة مراجعة الحسابات وتقديم المشورة الإدارية بصفة خاصة في العام الماضي على عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من أنشطة وإدارة الموارد البشرية والمشتروات والمشاكل المتصلة بإنشاء الهيئات الجديدة وإدارة تكنولوجيا المعلومات
Zur Förderung der technischen Zusammenarbeit zur Durchführung der NEPAD veröffentlichte das Büro des Sonderberaters im Jahr ‧ das Dokument South-South Cooperation in Support of the New Partnership for Africa's Development: Experiences of Africa-Latin America and the Caribbean (Süd-Süd-Zusammenarbeit zur Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas: Erfahrungen bei der Zusammenarbeit zwischen Afrika und Lateinamerika und der Karibik), in der das Ausmaß und die Vielfalt der Süd-Süd-Zusammenarbeit zwischen den beiden Regionen sowie die Übereinstimmung der Prioritäten der Neuen Partnerschaft und der bereits bestehenden Bereiche der Zusammenarbeit untersucht werdenولتعزيز التعاون التقني من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أصدر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في عام ‧ التقرير المعنون ”التعاون بين بلدان الجنوب لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: خبرات أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي“، الذي يبحث بصورة متعمقة تنوع التعاون بين بلدان الجنوب بين المنطقتين الإقليميتين ويقيّم الانسجام الموجود بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومجالات التعاون الموجودة
bekundet ihre Unterstützung für die von der Gruppe von Regierungssachverständigen geleistete Arbeit und ihren auf der Grundlage der sachbezogenen Erörterung über die Anwendung und Umsetzung des bestehenden humanitären Rechts auf ihrer außerhalb der kalendermäßigen Tagungen im Juni ‧ abgehaltenen Tagung gefassten Beschluss, der Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens im Jahr ‧ unbeschadet ihres Ergebnisses zu empfehlen, darüber zu entscheiden, welches der beste Weg ist, um das Problem der humanitären Auswirkungen von Streumunition umgehend anzugehen, möglicherweise auch durch ein neues Rechtsinstrumentتعرب عن تأييدها للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين وللقرار الذي اتخذه الفريق، استنادا إلى مناقشات موضوعية أجراها بشأن تطبيق وتنفيذ أحكام القانون الإنساني الحالية خلال اجتماع بين الدورتين عقده في حزيران/يونيه ‧ ، ودون المساس بالنتائج، بأن يوصي اجتماع عام ‧ للدول الأطراف في الاتفاقية بالبت في أفضل طريقة ممكنة لمعالجة أثر الذخائر العنقودية في البشر على وجه الاستعجال، بما في ذلك إمكانية اعتماد صك جديد()؛
Im fünften Jahr des neuen Millenniums liegt es in unserer Macht, unseren Kindern ein erfreulicheres Erbe zu hinterlassen als je eine frühere Generation erhieltبمقدورنا الآن، بعد خمس سنوات من بدء الألفية الجديدة، أن نسلم أبناءنا تركة أنصع مما ورثه أي جيل سابق
Im Jahr ‧ wurde dem Ratifikationsprozess neue Schubkraft verliehen, und zahlreiche Länder sind den wichtigsten Übereinkünften beigetreten, auch wenn hier nach wie vor erhebliche regionale Unterschiede bestehenوتم الشروع في عام ‧ بتوليد زخم هام نحو التصديق وأصبح العديد من البلدان طرفا في الاتفاقيات الرئيسية، بالرغم من وجود تفاوت هام على الصعيد الإقليمي
Seit seiner Einrichtung im Jahr ‧ haben sich die Aufsichtstätigkeiten des AIAD auf die folgenden Schwerpunktbereiche konzentriert: Friedenssicherung, humanitäre und damit zusammenhängende Tätigkeiten, Personalmanagement, Beschaffungswesen sowie Probleme bei der Einrichtung neuer Organeومنذ إنشاء المكتب في عام ‧ ، ظل يتبع مجالات الأولوية التالية في أنشطة الرقابة التي اضطلع بها: حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من أنشطة، وإدارة الموارد البشرية وعمليات الشراء والمشاكل المتعلقة بإنشاء هيئات جديدة
Abschließende Überprüfung und Bewertung der Umsetzung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren (Resolutionen ‧ vom ‧ ezember ‧ vom ‧ ezember ‧ vom ‧ ezember ‧ vom ‧ ezember ‧ und ‧ vom ‧ ezemberالاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات (القرارات ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر
Umsetzung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren einschließlich der bei der Halbzeitüberprüfung vereinbarten Maßnahmen und Empfehlungenتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة
Zeige Seite 1. Gefunden: 8687 zur Phrase Frohes Neues Jahr passende Sätze.Gefunden in 16,894 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.