Übersetzungen in Arabisch:

  • سنة جديدة سعيدة   
    (Phrase  )
  • كل عام وأنتم بخير   
    (Phrase  )

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Deutsch Arabisch. (2)

Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahrعيد ميلاد سعيد
frohes neues Jahrكل عام وأنتم بخير; سنة جديدة سعيدة

Beispielsätze mit "Frohes Neues Jahr", Translation Memory

add example
frohes neues Jahr!ثلاثة ، اثنان ، واحد ، عام وأنتم بخير!
Frohes Neues Jahr!الآباء الوحيدون ، بمفردهم معا
ferner unter Hinweis auf die Erklärung der Vereinten Nationen über die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas vom ‧ eptember ‧ und auf ihre Resolution ‧ vom ‧ ovember ‧ über die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und die Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikasوإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، الصادر في ‧ أيلول/سبتمبر ‧ ()، والى قرارها ‧ المؤرخ ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ بشأن الاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات() ودعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا()،
nimmt davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht auf seiner sechsundvierzigsten Tagung dem Ausschuss seine Vorschläge zu den vom Unterausschuss auf seiner siebenundvierzigsten Tagung im Jahr ‧ zu behandelnden neuen Punkten unterbreiten wirdتلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها السادسة والأربعين، مقترحاتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في عام ‧ ؛
unter Hinweis auf den von der Kommission auf ihrer dreizehnten Tagung gefassten Beschluss, auf ihren Überprüfungstagungen einen Tag der Überprüfung der Umsetzung der Strategie von Mauritius zur weiteren Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern zu widmen und sich dabei auf den Themenkomplex des betreffenden Jahres sowie auf alle neuen Entwicklungen hinsichtlich der Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer um eine nachhaltige Entwicklung unter Einsatz der bestehenden Modalitäten zu konzentrierenوإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة()، بتكريس يوم واحد من دوراتها الاستعراضية لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، مع التركيز على مجموعة مواضيع ذلك العام وكذلك على أي تطورات جديدة فيما يتعلق بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحقيق التنمية المستدامة باستخدام الطرائق المتاحة،
Das zu Beginn des Jahres ‧ eingeführte neue Stellenbesetzungssystem verlangt Mobilität als Voraussetzung für die Beförderung auf höhere Positionenيتضمن نظام التعيين الجديد الذي بُدئ العمل به في مرحلة سابقة من عام ‧ اشتراط التنقل والترقية إلى المستويات العليا
unter Hinweis auf ihre Resolution ‧ vom ‧ ezember ‧ in der sie beschloss, einen Ad-hoc-Plenarausschuss der Generalversammlung einzusetzen, um die abschließende Überprüfung und Bewertung der Durchführung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und der damit zusammenhängenden Initiativen durchzuführenإذ تشير إلى قرارها ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، الذي قررت فيه إنشاء لجنة جامعة مخصصة تابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرات المتصلة به،
Die Mitgliedstaaten sollten das vorgeschlagene Direktorat für Sicherheit unterstützen und voll finanzieren und der Unterstützung des Generalsekretärs bei der Einführung eines neuen Sicherheitssystems für das Personal im Jahr ‧ hohe Priorität einräumenوينبغي للدول الأعضاء أن تدعم إدارة الأمن المقترحة وأن تمولها بالكامل، وأن تعير أولوية لمساعدة الأمين العام في تنفيذ نظام جديد لأمن الموظفين في عام
in Bekräftigung ihrer Resolutionen ‧ vom ‧ ezember ‧ deren Anlage die Neue Agenda enthält, und ‧ vom ‧ ezember ‧ die festlegt, dass die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda im Jahr ‧ durchgeführt wirdوإذ تؤكد من جديد قراريها ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ الذي يتضمن مرفقُه البرنامج الجديد، و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ الذي ينص على أن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ البرنامج الجديد سيجرى في عام ‧ ،
nimmt außerdem Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens gefassten Beschluss, dass die Arbeitsgruppe für Minen, die keine Antipersonenminen sind, ihre Tätigkeit im Jahr ‧ fortsetzen solle, mit dem Auftrag, die Frage der Minen, die keine Antipersonenminen sind, zu untersuchen und zu prüfen, welches die geeignetste Weise ist, um die durch den unverantwortlichen Einsatz derartiger Minen bewirkten Gefahren zu verringern, darunter auch die Möglichkeit der Festlegung eines Mandats zur Aushandlung eines neuen Rechtsinstruments und anderer geeigneter Maßnahmen, unter Berücksichtigung der in dem Beschluss aufgeführten Fragenتلاحظ أيضا قرار اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية القاضي بأن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام خلاف الألغام المضادة للأفراد عمله في عام ‧ بولاية لاستقصاء مسألة الألغام خلاف الألغام المضادة للأفراد، والنظر في أكثر السبل ملاءمة لتخفيض الأخطار التي يمثلها الاستخدام غير المسؤول لمثل هذا النوع من الألغام، بما في ذلك إمكانية إنشاء ولاية تفاوضية لوضع صك جديد وغير ذلك من التدابير الملائمة، مع أخذ المسائل المحددة في القرار بعين الاعتبار()؛
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben- und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden- ist der Nahe Ostenوفي العام الماضي كان الشرق الأوسط من المناطق التي تجددت فيها جهود المشاركة من جانب الأمم المتحدة، وأُحرز فيها قدر كبير من التقدم
c) die Veranstaltung zur Gewinnung neuer Vertragsparteien im Jahr ‧ die sich auf ‧ multilaterale Verträge konzentriert, unterstützen und jeder Regierung, die dies noch nicht getan hat, nahelegen, der Ratifikation und Durchführung aller Verträge zum Schutz von Zivilpersonen zuzustimmenج) دعم احتفال المعاهدات الذي سيقام في عام ‧ وسيركز على ‧ معاهدة متعدد الأطراف، وتشجيع كل حكومة لم تقم بعد بالتصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها على الموافقة على أن تفعل ذلك
Mehr als ‧ neue oder überarbeitete Titel werden jedes Jahr veröffentlichtفكل عام، يتم نشر ما يزيد على ‧ نشرة جديدة أو منقحة
Im Jahr ‧ wurde eine neue Form der Partnerschaft mit dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria eingeleitetوبدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال الشراكة في عام ‧ مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
Die Funktion PV() gibt den Barwert einer Anlage zurück. Das ist der heutige Wert einer Geldsumme in der Zukunft bei einem bestimmten Zinssatz bzw. einer bestimmten Inflationsrate. Wenn Sie z. B. ‧ EUR für einen neuen Computer benötigen, welchen Sie in zwei Jahren kaufen möchten, benötigen Sie bei einem Zinssatz von ‧ % jetzt PV(‧;‧;‧) oder ‧ EURالدالة PV () ترجع القيمة الحالية لاستثمار--القيمة اليوم من مجموع الأموال في المستقبل ، بإعطاء معدل الفائدة أو التزايد. على سبيل المثال إذا احتجت $‧. ‧ لجهاز حاسوب جديد وترغب بشرائه خلال عامين بينما تكتسب ‧ % فائدة ، فعليك أن تبدأ مع PV(‧. ‧; ‧. ‧; ‧) أو $
Mit dieser Methode ist es dem Sekretariat gelungen, im vergangenen Jahr mindestens ‧ neue Mitarbeiter zu rekrutieren und einzusetzen, wobei die planmäßige Versetzung vorhandenen Personals innerhalb des VN-Systems nicht eingerechnet ist. Die Qualitätskontrolle hat dabei jedoch gelittenوبهذه الطريقة، تمكنت الأمانة العامة من تعيين ‧ موظف جديد على الأقل خلال السنة الماضية، فضلا عن عمليات الانتداب المنظم للموظفين من داخل منظومة الأمم المتحدة، لكن ضبط النوعية قد تأثر من جراء ذلك
Im Mai ‧ wurde eine unabhängige Überprüfung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren abgeschlossenواكتمل في أيار/مايو ‧ استعراض مستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
Ich bitte daher die Generalversammlung, alle Mandate, die älter als fünf Jahre sind, daraufhin zu überprüfen, ob die jeweiligen Aktivitäten noch wirklich gebraucht werden oder ob die dafür bereitgestellten Mittel angesichts neuer oder sich neu abzeichnender Herausforderungen umgeschichtet werden könnenولذلك، فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات لترى ما إذا كانت الأنشطة المعنية لا تزال مطلوبة بالفعل أو لبحث إمكانية إعادة تخصيص الموارد المعتمدة لهذه الأنشطة استجابة لتحديات جديدة وناشئة
Zur Unterstützung bei dieser neuen Aufgabe richtete die Hauptabteilung vor drei Jahren die Gruppe Politische Planung einوللمساعدة في الاضطلاع بهذا الدور الجديد، أُنشئت قبل ثلاث سنوات وحدة التخطيط للسياسات وأُتبعت بإدارة الشؤون السياسية
unter Hinweis auf das Angebot der Regierung Katars, die sechste Internationale Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien im Jahr ‧ auszurichtenوإذ تشير إلى عرض حكومة قطر استضافة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في عام ‧ ()،
Im fünften Jahr des neuen Millenniums liegt es in unserer Macht, unseren Kindern ein erfreulicheres Erbe zu hinterlassen als je eine frühere Generation erhieltبمقدورنا الآن، بعد خمس سنوات من بدء الألفية الجديدة، أن نسلم أبناءنا تركة أنصع مما ورثه أي جيل سابق
sowie mit Genugtuung über die von der Generalversammlung der Organisation der amerikanischen Staaten auf ihrer dreißigsten ordentlichen Tagung verabschiedete Resolution ‧ ( ‧ ), mit der sie ‧ zum Interamerikanischen Jahr des Kindes und des Heranwachsenden erklärte, sowie über damit zusammenhängende Bemühungen in den amerikanischen Staaten, sich im Vorfeld der Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen im Jahr ‧ die dem Folgeprozess des Weltkindergipfels gewidmet ist, mit neuen die Kinder betreffenden Fragen im ‧ ahrhundert auseinanderzusetzenوإذ ترحب أيضا بالقرار ‧ ( ‧ ) الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في دورتها العادية الثلاثين، والذي أعلنت بموجبه سنةسنة للطفل والمراهق في البلدان الأمريكية، والجهود ذات الصلة في البلدان الأمريكية لمعالجة القضايا الناشئة المتعلقة بالطفل في القرن الحادي والعشرين، خلال اجتماع تمهيدي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام ‧ بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل،
In den letzten Jahren haben die Vereinten Nationen gezeigt, dass sie in der Lage sind, sich auf die raschen Veränderungen der Weltlage einzustellen, so auch durch ihre erfolgreiche Bewältigung der ernsten Herausforderungen im Kosovo, in Sierra Leone, in Osttimor und in Afghanistan sowie dadurch, dass sie dem Bedarf an neuen Formen der internationalen Sicherheit im Gefolge der Terroranschläge vom ‧ eptember ‧ entsprochen habenففي السنوات الأخيرة، برهنت الأمم المتحدة على قدرتها على التكيف مع التقلبات السريعة في العالم، إذ تعاملت بنجاح مع التحديات الجسيمة في كوسوفو، وسيراليون، وتيمور الشرقية، وأفغانستان، واستجابت للطلب علـى أشكال جديدة من الأمن الدولي في أعقاب الهجمات الإرهابية التي شنت على الولايات المتحدة في ‧ أيلول/سبتمبر
Zeige Seite 1. Gefunden: 8687 zur Phrase Frohes Neues Jahr passende Sätze.Gefunden in 17,462 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.