Übersetzungen in Griechisch:

  • πολλαπλή σκλήρυνση   

Andere Bedeutungen:

 
Autoimmunkrankheit, bei der das Immunsystem das zentrale Nervensystem angreift, was zu Demyelinisation führt.

Beispielsätze mit "Multiple Sklerose", Translation Memory

add example
Von grundlegender Bedeutung ist es, dass die Kommission der Forschung Vorrang einräumt, um die Entwicklung einer wirksameren Behandlung aller Formen von Multipler Sklerose zu beschleunigen und dass sie dabei den von den Multiple-Sklerose-Gesellschaften in den Mitgliedstaaten und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform ausgearbeiteten Kodex bewährter Praktiken berücksichtigt.Είναι ζωτικής σημασίας να δώσει η Επιτροπή μεγάλη προσοχή στην έρευνα με στόχο την επιτάχυνση της ανάπτυξης αποτελεσματικότερης θεραπείας για όλες τις μορφές σκλήρυνσης κατά πλάκας και να λάβει υπόψη της τον κώδικα ορθής πρακτικής για το θέμα αυτό, ο οποίος καταρτίστηκε από ενώσεις για τη σκλήρυνση κατά πλάκας στα κράτη μέλη και από την Ευρωπαϊκή Οργάνωση για τη Σκλήρυνση κατά Πλάκας.
Betaferon ist indiziert zur Behandlung von Patienten mit erstmaligem demyelisierendem Ereignis mit aktivem entzündlichem Prozess, wenn dieses Ereignis schwer genug ist, um eine intravenöse Kortikosteroidtherapie zu rechtfertigen, wenn mögliche Differentialdiagnosen ausgeschlossen wurden und wenn bei diesen Patienten der Beurteilung zufolge ein hohes Risiko für das Auftreten einer klinisch gesicherten Multiplen Sklerose besteht (siehe Abschnitt ‧). Patienten mit schubweise verlaufender Multipler Sklerose, die in den letzten zwei Jahren zwei oder mehr Schübe durchgemacht haben. Patienten mit sekundär progredient verlaufender Multipler Sklerose, die sich in einem akuten Krankheitsstadium befinden, d.h. klinische Schübe erfahrenΤο Betaferon ενδείκνυται για τη θεραπεία • ασθενών με ένα και μόνο απομυελινωτικό συμβάν με ενεργή φλεγμονώδη διαδικασία, εφόσον είναι αρκούντως βαρύ, ώστε να χρήζει θεραπείας με ενδοφλέβια κορτικοστεροειδή, εφόσον έχουν αποκλειστεί εναλλακτικές διαγνώσεις, και εφόσον κρίνεται ότι οι ασθενείς διατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανάπτυξης κλινικά βέβαιης πολλαπλής σκλήρυνσης (βλ. παράγραφο ‧. ‧), • ασθενών με υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση με δύο ή περισσότερες υποτροπές εντός των τελευταίων δύο ετών. • ασθενών με δευτερογενή προϊούσα μορφή της πολλαπλής σκλήρυνσης με ενεργή νόσο, η οποία αποδεικνύεται από υποτροπές
in der Erwägung, dass laut der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform in der Europäischen Union derzeit ‧ Personen gibt, bei denen Multiple Sklerose diagnostiziert wurde, und dass Multiple Sklerose die häufigste Ursache für Behinderungen unter jungen Menschen ist, wobei zwei von drei Patienten Frauen sindλαμβάνοντας υπόψη ότι, εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οργάνωση για τη Σκλήρυνση Κατά Πλάκας, ‧ περίπου άτομα έχουν διαγνωστεί επί του παρόντος ότι πάσχουν από τη σκλήρυνση κατά πλάκας και ότι η νόσος αυτή αποτελεί την πιο κοινή αιτία αναπηρίας που προσβάλλει νέους ενήλικες, εκ των οποίων οι δύο στους τρεις είναι γυναίκες
in Anerkennung und Wertschätzung der entscheidenden Rolle der nationalen Multiple-Sklerose-Gesellschaften und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform bei der Suche nach wirklicher Verbesserung für Personen mit Multipler Sklerose durch ihre Selbstverpflichtung, Lösungen für die zahlreichen Probleme der Patienten zu suchen, und durch ihre ständige Einflußnahme auf politische Entscheidungsträger und Fachleute, um diese Lösungen zu findenαναγνωρίζοντας και εκτιμώντας το βασικό ρόλο που διαδραματίζουν οι εθνικές εταιρείες για τη σκλήρυνση κατά πλάκας και η Ευρωπαϊκή Οργάνωση για τη σκλήρυνση κατά πλάκας με σκοπό την επίτευξη πραγματικών βελτιώσεων για τα άτομα που πάσχουν από τη νόσο, μέσω της προσήλωσής τους στην αναζήτηση λύσεων στα πολλά προβλήματα που αντιμετωπίζουν μεμονωμένα άτομα και μέσω των σταθερών προσπαθειών τους να επηρεάσουν τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής και τους φορείς παροχής υγειονομικής περίθαλψης κατά τρόπο που να συμβάλλει στην ανεύρεση λύσεων
weist darauf hin, dass Multiple Sklerose typischerweise ganz unterschiedliche Symptome hat, was dazu führt, dass, wenn von nicht auf Multiple Sklerose zutreffenden Kriterien ausgegangen wird, Patienten nicht die erforderliche Unterstützung erhalten; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dies bei der Bereitstellung von Gesundheitsfürsorge und Sozialleistungen für Patienten mit Multipler Sklerose zu berücksichtigenτονίζει ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της σκλήρυνσης κατά πλάκας είναι ότι η ένταση των συμπτωμάτων της ποικίλλει πολύ, γεγονός που, με βάση κριτήρια που δεν έχουν προσαρμοσθεί στην ασθένεια αυτή, έχει οδηγήσει στον αποκλεισμό ασθενών από την παροχή της απαραίτητης υποστήριξης· παροτρύνει τα κράτη μέλη να λαμβάνουν το γεγονός αυτό υπόψη κατά την παροχή υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικών υπηρεσιών προς τα πρόσωπα που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας·
Extavia ist indiziert zur Behandlung von: Patienten mit erstmaligem demyelisierendem Ereignis mit aktivem entzündlichem Prozess, wenn dieses Ereignis schwer genug ist, um eine intravenöse Kortikosteroidtherapie zu rechtfertigen, wenn mögliche Differentialdiagnosen ausgeschlossen wurden und wenn bei diesen Patienten der Beurteilung zufolge ein hohes Risiko für das Auftreten einer klinisch gesicherten Multiplen Sklerose besteht (siehe Abschnitt ‧). Patienten mit schubweise verlaufender Multipler Sklerose, die in den letzten zwei Jahren zwei oder mehr Schübe durchgemacht haben. Patienten mit sekundär progredient verlaufender Multipler Sklerose, die sich in einem akuten Krankheitsstadium befinden, d.h. klinische Schübe erfahrenΤο Extavia ενδείκνυται για τη θεραπεία • Ασθενών με ένα και μόνο απομυελινωτικό συμβάν με ενεργή φλεγμονώδη διαδικασία, εφόσον είναι αρκούντως βαρύ, ώστε να χρήζει θεραπείας με ενδοφλέβια κορτικοστεροειδή, εφόσον έχουν αποκλειστεί εναλλακτικές διαγνώσεις, και εφόσον κρίνεται ότι οι ασθενείς διατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανάπτυξης κλινικά βέβαιης πολλαπλής σκλήρυνσης (βλ. παράγραφο ‧. ‧), • Ασθενών με υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση με δύο ή περισσότερες υποτροπές εντός των τελευταίων δύο ετών, • Ασθενών με δευτερογενή προϊούσα μορφή της πολλαπλής σκλήρυνσης με ενεργή νόσο, η οποία αποδεικνύεται από υποτροπές
Betaferon ist indiziert zur Behandlung von: Patienten mit erstmaligem demyelisierendem Ereignis mit aktivem entzündlichem Prozess, wenn dieses Ereignis schwer genug ist, um eine intravenöse Kortikosteroidtherapie zu rechtfertigen, wenn mögliche Differentialdiagnosen ausgeschlossen wurden und wenn bei diesen Patienten der Beurteilung zufolge ein hohes Risiko für das Auftreten einer klinisch gesicherten Multiplen Sklerose besteht (siehe Abschnitt ‧). Patienten mit schubweise verlaufender Multipler Sklerose, die in den letzten zwei Jahren zwei oder mehr Schübe durchgemacht haben. Patienten mit sekundär progredient verlaufender Multipler Sklerose, die sich in einem akuten Krankheitsstadium befinden, d.h. klinische Schübe erfahrenΤο Betaferon ενδείκνυται για τη θεραπεία • ασθενών με ένα και μόνο απομυελινωτικό συμβάν με ενεργή φλεγμονώδη διαδικασία, εφόσον είναι αρκούντως βαρύ, ώστε να χρήζει θεραπείας με ενδοφλέβια κορτικοστεροειδή, εφόσον έχουν αποκλειστεί εναλλακτικές διαγνώσεις, και εφόσον κρίνεται ότι οι ασθενείς διατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανάπτυξης κλινικά βέβαιης πολλαπλής σκλήρυνσης (βλ. παράγραφο ‧. ‧), • ασθενών με υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση με δύο ή περισσότερες υποτροπές εντός των τελευταίων δύο ετών. • ασθενών με δευτερογενή προϊούσα μορφή της πολλαπλής σκλήρυνσης με ενεργή νόσο, η οποία αποδεικνύεται από υποτροπές
Dank unserer Zusammenarbeit mit Multiple-Sklerose-Gesellschaften in allen Mitgliedstaaten und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform wurde auf der Grundlage dieses Berichts und der damit verbundenen Entschließung ein Kodex bewährter Praktiken ausgearbeitet.Χάρη στη συνεργασία μας με οργανώσεις για τη σκλήρυνση κατά πλάκας σε όλα τα κράτη μέλη και στην Ευρωπαϊκή Οργάνωση για τη Σκλήρυνση Κατά Πλάκας, καταρτίστηκε ένας κώδικας ορθής πρακτικής βάσει της έκθεσης αυτής και του ψηφίσματος που την συνόδευε.
verweist darauf, dass die eigentlichen Ursachen von Multipler Sklerose, die mehr als ‧ EUBürger betrifft, nach wie vor unbekannt sind und dass das Sechste Forschungsrahmenprogramm der Verpflichtung, Behindertenfragen in sämtliche EU-Politiken einzubeziehen, nicht gerecht wurde- denn das Niveau der EU-Forschung bezüglich Behinderungen und Situationen wie Multiple Sklerose ist tatsächlich gesunken; dringt darauf, dass diese Fragen im Siebten Forschungsrahmenprogramm zur Priorität gemacht wirdεπισημαίνει ότι, παρ' όλα αυτά, τα βασικά αίτια της σκλήρυνσης κατά πλάκας, από την οποία πάσχουν πάνω από ‧ πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παραμένουν άγνωστα και ότι το ΣΤα Ερευνητικό Πρόγραμμα Πλαίσιο δεν υλοποίησε τη δέσμευση ότι θα ενέγραφε στον κύριο κορμό δραστηριοτήτων της Κοινότητας τα θέματα αναπηριών· πράγματι, έχει μειωθεί το επίπεδο των ευρωπαϊκών ερευνών για αναπηρίες και καταστάσεις αναπηρίας, όπως η σκλήρυνση κατά πλάκας· τονίζει ότι πρέπει το Ζα Ερευνητικό Πρόγραμμα Πλαίσιο να δώσει προτεραιότητα στα θέματα αυτά·
Es liegen Nachbeobachtungsdaten aus kontrollierten klinischen Prüfungen zu Patienten mit schubweise verlaufender Multipler Sklerose über bis zu ‧ Jahren und zu Patienten mit sekundär progredienter Multipler Sklerose über bis zu ‧ Jahren vorΥπάρχουν στοιχεία παρακολούθησης που ελήφθησαν υπό το καθεστώς ελεγχόμενων κλινικών συνθηκών για ασθενείς με υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση και για χρονικό διάστημα έως και ‧ ετών και για ασθενείς με δευτερογενή προϊούσα πολλαπλή σκλήρυνση έως και ‧ ετών
. – Herr Präsident! Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einreichen, wonach in den Punkten 4, 9, 11, 13 und 15 „Multiple Sklerose“ durch „Multiple Sklerose und ähnliche Krankheiten“ ersetzt wird.Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να προβώ σε μια προφορική τροπολογία αλλάζοντας στα σημεία 4, 9, 11, 13 και 15 την έκφραση “σκλήρυνση κατά πλάκας” με την έκφραση “σκλήρυνση κατά πλάκας και παρόμοιες ασθένειες”.
Einige Maßnahmen sind gezielt auf die Multiple Sklerose ausgerichtet; andere sind allgemeinerer oder, sagen wir, horizontaler oder herkömmlicherer Natur, aber kommen ebenfalls der Multiple-Sklerose-Problematik zugute, wie zum Beispiel die Frage der Gleichberechtigung und des gleichen Zugangs zu Behandlungen und Therapien für diese Erkrankung.Ορισμένες δράσεις στοχεύουν άμεσα στη σκλήρυνση κατά πλάκας· άλλες έχουν γενικότερο ή, ας πούμε, οριζόντιο ή γενικευμένο χαρακτήρα αλλά, παρόλα αυτά, είναι και αυτές επωφελείς για το ζήτημα της σκλήρυνσης κατά πλάκας, για παράδειγμα, το ζήτημα των ίσων δικαιωμάτων και της πρόσβασης σε περίθαλψη και θεραπείες για τη σκλήρυνση κατά πλάκας. "
B.Bell'sche Parese), periphere Neuropathien, (Polyradikuloneuritis, Fazialisparese), Neuritiden (einschließlich Guillain-Barré-Syndrom, Optikusneuritis, Myelitis, einschließlich transverser Myelitis), Enzephalitis, demyelinisierende Erkrankungen des zentralen Nervensystems, Verschlechterung einer bestehenden Multiplen Sklerose, Multiple Sklerose, Krampfanfälle, Kopfschmerzen, Benommenheit, Synkopen∆ιαταραχές του νευρικού συστήματος Πολύ σπάνιες (< ‧, ‧) Παραισθησία, παράλυση (παράλυση του Bell), περιφερική νευροπάθεια (πολυνευρίτις, παράλυση του προσωπικού νεύρου), νευρίτις (περιλαμβανομένου του συνδρόμου Guillain Barré, οπτική νευρίτις, μυελίτις περιλαμβανομένης της εγκάρσιας μυελίτιδας), εγκεφαλίτις, απομυελινωτικές βλάβες του κεντρικού νευρικού συστήματος, παρόξυνση της σκλήρυνσης κατά πλάκας, σκλήρυνση κατά πλάκας, σπασμοί, κεφαλαλγία, ζάλη, λιποθυμία
Darüber hinaus sehe ich es als konkrete Pflicht der Gemeinschaftsorgane an, die Tätigkeit aller Verbände zu fördern und zu unterstützen, die, wie die AISM (Italienische Multiple-Sklerose-Gesellschaft) in meinem Land, mit Hingabe und Professionalität eine lobenswerte Arbeit leisten und den an Multipler Sklerose erkrankten Menschen und ihren Familien gezielte Hilfe bieten.Θεωρώ, επιπλέον, ότι αποτελεί ιδιαίτερο καθήκον των κοινοτικών θεσμικών οργάνων να προωθήσουν και να υποστηρίξουν το έργο όλων των ενώσεων, όπως της AISM [ιταλική ένωση σκλήρυνσης κατά πλάκας] στη χώρα μου, οι οποίες, με αφοσίωση και επαγγελματισμό, παράγουν αξιέπαινο έργο και παρέχουν στοχοθετημένη βοήθεια στους πάσχοντες από σκλήρυνση κατά πλάκας, καθώς και στις οικογένειές τους.
B.Bell'sche Parese), periphere Neuropathien, (Polyradikuloneuritis, Fazialisparese), Neuritiden (einschließlich Guillain-Barré-Syndrom, Optikusneuritis, Myelitis, einschließlich transverser Myelitis), Enzephalitis, demyelinisierende Erkrankungen des zentralen Nervensystems, Verschlechterung einer bestehenden Multiplen Sklerose, Multiple Sklerose, Krampfanfälle, Kopfschmerzen, Benommenheit, Synkopen∆ιαταραχές του νευρικού συστήματος Πολύ σπάνιες (< ‧. ‧) Παραισθησία, παράλυση (παράλυση του Bell), περιφερική νευροπάθεια (πολυνευρίτις, παράλυση του προσωπικού νεύρου), νευρίτις (περιλαμβανομένου του συνδρόμου Guillain Barré, οπτική νευρίτις, μυελίτις περιλαμβανομένης της εγκάρσιας μυελίτιδας), εγκεφαλίτις, απομυελινωτικές βλάβες του κεντρικού νευρικού συστήματος, παρόξυνση της σκλήρυνσης κατά πλάκας, σκλήρυνση κατά πλάκας, σπασμοί, κεφαλαλγία, ζάλη, λιποθυμία
in der Erwägung, dass in den vergangenen Jahren beträchtliche Fortschritte durch wissenschaftliche und medizinische Erforschung der Multiplen Sklerose gemacht wurden, und zwar durch die Bereitstellung medikamentöser Behandlung zur Verminderung der Behinderung von Patienten mit Multipler Sklerose sowie die Bereitstellung von Arzneimitteln zur Linderung der Symptomeλαμβάνοντας υπόψη ότι, πρόσφατα, επιτεύχθηκαν σημαντικές πρόοδοι μέσω της επιστημονικής και ιατρικής έρευνας στον τομέα αυτό, με την εφαρμογή μορφών φαρμακευτικής αγωγής οι οποίες περιορίζουν την αναπηρία ασθενών που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας, καθώς και με τη χορήγηση φαρμάκων για την ανακούφιση των συμπτωμάτων
Hier handelte es sich um ein vom Programm "Multiple Sclerosis - the Information Dividend" finanziertes Projekt unter der Leitung der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform.Ήταν ένα σχέδιο που χρηματοδοτήθηκε από το πρόγραμμα "Σκλήρυνση κατά πλάκας - ο ρόλος της πληροφόρησης", υπό τη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Οργάνωσης για τη Σκλήρυνση Κατά Πλάκας.
Ich möchte der Multiple-Sklerose-Gesellschaft des Vereinigten Königreichs danken.Θα ήθελα να ευχαριστήσω την εταιρεία του Ηνωμένου Βασιλείου για την ασθένεια της σκλήρυνσης κατά πλάκας.
Hält sie es nicht für notwendig, im nächsten Forschungsrahmenprogramm bei den neurodegenerativen Erkrankungen einen spezifischen Verweis auf zerebrale Erkrankungen und insbesondere Multiple Sklerose vorzusehen?Δεν θεωρεί αναγκαίο να προβλεφθεί στο επόμενο 'Ερευνητικό Πρόγραμμα Πλαίσιο, στον τομέα των νευρο-εκφυλιστικών ασθενειών, ειδική αναφορά στις ασθένειες του εγκεφάλου, και ειδικότερα στη σκλήρυνση κατά πλάκας
Patienten mit rasch fortschreitender schubförmig remittierend verlaufender Multipler Sklerose, definiert durch ‧ oder mehr Schübe mit Behinderungsprogression in einem Jahr, und mit ‧ oder mehr Gadolinium anreichernden Läsionen in der MRT des Gehirns oder mit einer signifikanten Erhöhung der T‧-Läsionen im Vergleich zu einer früheren, in jüngerer Zeit angefertigten MRT• Ασθενείς με ταχέως εξελισσόμενη σοβαρή υποτροπιάζουσα διαλείπουσα σκλήρυνση κατά πλάκας, η οποία ορίζεται από ‧ ή περισσότερες υποτροπές που προκαλούν αναπηρία μέσα σε ένα έτος, και με ‧ ή περισσότερες Gd προσλαμβάνουσες βλάβες στη μαγνητική τομογραφία εγκεφάλου ή σημαντική αύξηση στο φορτίο βλαβών T‧ σε σύγκριση με προηγούμενη πρόσφατη μαγνητική τομογραφία
Sobald diese Netze also eingerichtet sind, können sie sich auch mit der Multiplen Sklerose befassen, vor allem über die Referenzzentren und den Austausch bewährter Praktiken.Έτσι, όταν τα δίκτυα αυτά δημιουργηθούν, θα μπορούν να καλύπτουν και τη σκλήρυνση κατά πλάκας, ιδίως με κέντρα αναφοράς και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών.
Wegen mangelnder klinischer Erfahrung bei Multipler Sklerose wird die Betaferon-Behandlung zu-sammen mit anderen Immunmodulatoren außer Kortikosteroiden oder ACTH nicht empfohlenΛόγω της έλλειψης κλινικής εμπειρίας σε ασθενείς με πολλαπλή σκλήρυνση, δεν συνιστάται η παράλληλη χορήγηση του Betaferon μαζί με ανοσορυθμιστές εκτός των κορτικοστεροειδών και της ACTH
Wie ich bereits sagte, hat die Kommission im vergangenen Monat ebenfalls an der ersten europäischen Konferenz zur Multiplen Sklerose teilgenommen, die im Rahmen unseres Programms für öffentliche Gesundheit organisiert wurde.Όπως έχω ήδη πει, η Επιτροπή συμμετείχε επίσης στο πρώτο ευρωπαϊκό συνέδριο για τη σκλήρυνση κατά πλάκας τον περασμένο μήνα, και το συνέδριο αυτό διοργανώθηκε στο πλαίσιο του προγράμματός μας για τη δημόσια υγεία.
Bei schubweise verlaufender Multipler Sklerose hat sich eine Wirksamkeit der Therapie über die ersten ‧ Jahre gezeigtΓια την υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση έχει αποδειχτεί αποτελεσματικότητα της θεραπείας για τα δύο πρώτα χρόνια
Betaferon verlangsamt nachweislich das Fortschreiten zu einer eindeutigen Multiplen SkleroseΈχει καταδειχτεί ότι το Betaferon καθυστερεί την εξέλιξη σε οριστική πολλαπλή σκλήρυνση
Zeige Seite 1. Gefunden: 429 zur Phrase Multiple Sklerose passende Sätze.Gefunden in 3,965 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.