Übersetzungen in Griechisch:

  • πολλαπλή σκλήρυνση   

Andere Bedeutungen:

 
Autoimmunkrankheit, bei der das Immunsystem das zentrale Nervensystem angreift, was zu Demyelinisation führt.

Beispielsätze mit "Multiple Sklerose", Translation Memory

add example
Die Robustheit des Behandlungseffekts zeigte sich auch in der Verzögerung des Fortschreitens der Erkrankung hin zu einer Multiplen Sklerose gemäß den Kriterien nach McDonaldΗ ισχύς της θεραπευτικής δράσης καταδείχθηκε επίσης από την καθυστέρηση στην εξέλιξη της πολλαπλής σκλήρυνσης σύμφωνα με τα κριτήρια McDonald
Gleichzeitig veranlasste die offenkundige Diskriminierung, von der viele Multiple-Sklerose-Kranke in Europa betroffen sind, das Parlament dazu, die Kommission aufzufordern, einen Kodex bewährter Praktiken auszuarbeiten, an den sich alle Mitgliedstaaten halten sollten.Τότε, οι κατάφωρες διακρίσεις που υφίστανται πολλοί πάσχοντες από σκλήρυνση κατά πλάκας στην Ευρώπη είχαν ως αποτέλεσμα να ζητήσει το Κοινοβούλιο από την Επιτροπή να καταρτίσει έναν κώδικα ορθής πρακτικής, τον οποίο θα πρέπει να υιοθετήσουν όλα τα κράτη μέλη.
Was die Behandlung von Menschen mit Multipler Sklerose und die Vermeidung ihrer Ausgrenzung aus der Gesellschaft angeht, so gibt es innerhalb der Europäischen Union große Unterschiede.Όσον αφορά τη μεταχείριση των ανθρώπων με σκλήρυνση κατά πλάκας, και ουσιαστικά την πρόληψη της περιθωριοποίησής τους από την κοινωνία, υπάρχει μια τεράστια ανομοιογένεια στον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας αντιμετωπίζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
weist darauf hin, dass Multiple Sklerose typischerweise ganz unterschiedliche Symptome hat, was dazu führt, dass, wenn von nicht auf Multiple Sklerose zutreffenden Kriterien ausgegangen wird, Patienten nicht die erforderliche Unterstützung erhalten; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dies bei der Bereitstellung von Gesundheitsfürsorge und Sozialleistungen für Patienten mit Multipler Sklerose zu berücksichtigenτονίζει ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της σκλήρυνσης κατά πλάκας είναι ότι η ένταση των συμπτωμάτων της ποικίλλει πολύ, γεγονός που, με βάση κριτήρια που δεν έχουν προσαρμοσθεί στην ασθένεια αυτή, έχει οδηγήσει στον αποκλεισμό ασθενών από την παροχή της απαραίτητης υποστήριξης· παροτρύνει τα κράτη μέλη να λαμβάνουν το γεγονός αυτό υπόψη κατά την παροχή υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικών υπηρεσιών προς τα πρόσωπα που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας·
in der Erwägung, dass die Ursachen der Multiplen Sklerose nach wie vor weitgehend unbekannt sind, obwohl man annimmt, dass sie durch eine Kombination von genetischen, umweltbedingten und immunologischen Faktoren verursacht wird, und dass daher die Erforschung der Ursachen solche unterschiedlichen potentiellen Faktoren einschließen und miteinander in Verbindung sehen sollteλαμβάνοντας υπόψη ότι τα αίτια που προκαλούν την σκλήρυνση κατά πλάκας παραμένουν σε μεγάλο βαθμό άγνωστα, αν και πιστεύεται ότι η ασθένεια οφείλεται σε συνδυασμό γενετικών, περιβαλλοντικών και ανοσοποιητικών παραγόντων· λαμβάνοντας υπόψη, συνεπώς, ότι η έρευνα των αιτίων πρέπει να εντοπίσει και να συσχετίσει μεταξύ τους αυτούς τους διάφορους πιθανούς παράγοντες
Es ist bekannt, dass Depression und Suizidneigung bei Patienten mit Multipler Sklerose und Interferon-behandlung vermehrt auftretenΕίναι γνωστό ότι η κατάθλιψη και ο αυτοκτονικός ιδεασμός εμφανίζονται με αυξημένη συχνότητα στον πληθυσμό των ασθενών με πολλαπλή σκλήρυνση, καθώς και σε συσχέτιση με τη χρήση ιντερφερονών
Rebif wurde nicht an Patienten mit einer primären progressiven Multiplen Sklerose geprüft und sollte bei diesen Patienten nicht angewendet werdenΤο Rebif δεν έχει ακόμα διερευνηθεί σε ασθενείς με πρωτογενή προοδευτική σκλήρυνση κατά πλάκας και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε αυτούς τους ασθενείς
Ich möchte der Multiple-Sklerose-Gesellschaft des Vereinigten Königreichs danken.Θα ήθελα να ευχαριστήσω την εταιρεία του Ηνωμένου Βασιλείου για την ασθένεια της σκλήρυνσης κατά πλάκας.
Diskriminierung von Personen mit Multipler SkleroseΕπιπτώσεις μεροληπτικής νοσηλείας σε άτομα που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας
dringt bei der Kommission darauf, eine engere internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit im Zuge des Sechsten und Siebten Forschungsrahmenprogramms mit dem Ziel zu entwickeln, die Entwicklung noch effizienterer Behandlungen für Multiple Sklerose in all ihren Formen zu beschleunigenπροτρέπει την Επιτροπή να καθιερώσει στενότερη επιστημονική συνεργασία σε διεθνή κλίμακα, κατά την εφαρμογή του έκτου και εβδόμου προγράμματος πλαισίου για την έρευνα, προκειμένου να επιταχύνει την ανάπτυξη ακόμη πιο αποτελεσματικών θεραπειών όλων των μορφών σκλήρυνσης κατά πλάκας·
Rebif wird zur Behandlung der Multiplen Sklerose angewendetΤο Rebif χρησιμοποιείται για τη θεραπεία της Σκλήρυνσης κατά πλάκας
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage an die Kommission über den Kodex bewährter Praktiken bei Multipler Sklerose von Marcin Libicki im Namen des Petitionsausschusses (0-0028/2007 -B6-0124/2007)." ημερήσια διάταξη προβλέπει την προφορική ερώτηση (Ο-0028/2007) προς την Επιτροπή, του κ. Libicki, εξ ονόματος της Επιτροπής Αναφορών, σχετικά με τον κώδικα ορθής πρακτικής για τη σκλήρυνση κατά πλάκας (B6-0124/2007).
Diskriminierung von Personen mit Multipler Sklerose (AusspracheΕπιπτώσεις μεροληπτικής νοσηλείας σε άτομα που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας (συζήτηση
in Anerkennung und Wertschätzung der entscheidenden Rolle der nationalen Multiple-Sklerose-Gesellschaften und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform bei der Suche nach wirklicher Verbesserung für Personen mit Multipler Sklerose durch ihre Selbstverpflichtung, Lösungen für die zahlreichen Probleme der Patienten zu suchen, und durch ihre ständige Einflußnahme auf politische Entscheidungsträger und Fachleute, um diese Lösungen zu findenαναγνωρίζοντας και εκτιμώντας το βασικό ρόλο που διαδραματίζουν οι εθνικές εταιρείες για τη σκλήρυνση κατά πλάκας και η Ευρωπαϊκή Οργάνωση για τη σκλήρυνση κατά πλάκας με σκοπό την επίτευξη πραγματικών βελτιώσεων για τα άτομα που πάσχουν από τη νόσο, μέσω της προσήλωσής τους στην αναζήτηση λύσεων στα πολλά προβλήματα που αντιμετωπίζουν μεμονωμένα άτομα και μέσω των σταθερών προσπαθειών τους να επηρεάσουν τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής και τους φορείς παροχής υγειονομικής περίθαλψης κατά τρόπο που να συμβάλλει στην ανεύρεση λύσεων
Die Kommission weist darauf hin, dass Grundlagenforschung und klinische Forschung zu zerebralen Erkrankungen und Störungen und insbesondere neurodegenerativen Erkrankungen einschließlich der Multiplen Sklerose (MS) zu den Bereichen gehören, die im Sechsten Rahmenprogramm (‧. RP) besonders gefördert werdenΗ Επιτροπή θα ήθελε να υπογραμμίσει ότι η βασική και η κλινική έρευνα για τις εγκεφαλικές παθήσεις και διαταραχές, και ειδικότερα για τις νευροεκφυλιστικές ασθένειες, συμπεριλαμβανομένης της σκλήρυνσης κατά πλάκας (multiple sclerosis- MS), συνιστούν τομείς ισχυρών παρεμβάσεων του ‧ου Προγράμματος-πλαίσιο (ΠΠ
Extavia ist indiziert zur Behandlung von: Patienten mit erstmaligem demyelisierendem Ereignis mit aktivem entzündlichem Prozess, wenn dieses Ereignis schwer genug ist, um eine intravenöse Kortikosteroidtherapie zu rechtfertigen, wenn mögliche Differentialdiagnosen ausgeschlossen wurden und wenn bei diesen Patienten der Beurteilung zufolge ein hohes Risiko für das Auftreten einer klinisch gesicherten Multiplen Sklerose besteht (siehe Abschnitt ‧). Patienten mit schubweise verlaufender Multipler Sklerose, die in den letzten zwei Jahren zwei oder mehr Schübe durchgemacht haben. Patienten mit sekundär progredient verlaufender Multipler Sklerose, die sich in einem akuten Krankheitsstadium befinden, d.h. klinische Schübe erfahrenΤο Extavia ενδείκνυται για τη θεραπεία • Ασθενών με ένα και μόνο απομυελινωτικό συμβάν με ενεργή φλεγμονώδη διαδικασία, εφόσον είναι αρκούντως βαρύ, ώστε να χρήζει θεραπείας με ενδοφλέβια κορτικοστεροειδή, εφόσον έχουν αποκλειστεί εναλλακτικές διαγνώσεις, και εφόσον κρίνεται ότι οι ασθενείς διατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανάπτυξης κλινικά βέβαιης πολλαπλής σκλήρυνσης (βλ. παράγραφο ‧. ‧), • Ασθενών με υποτροπιάζουσα-διαλείπουσα πολλαπλή σκλήρυνση με δύο ή περισσότερες υποτροπές εντός των τελευταίων δύο ετών, • Ασθενών με δευτερογενή προϊούσα μορφή της πολλαπλής σκλήρυνσης με ενεργή νόσο, η οποία αποδεικνύεται από υποτροπές
Klinische Studien weisen darauf hin, dass Multiple-Sklerose-Patienten während eines Schubes Rebif gleichzeitig mit Corticosteroiden oder ACTH erhalten könnenΚλινικές μελέτες δείχνουν ότι ασθενείς με Σκλήρυνση κατά πλάκας μπορούν να λαμβάνουν Rebif και κορτικοστεροειδή ή ACTH κατά τις υποτροπές
Betaferon ist ein Arzneimittel aus der Gruppe der so genannten Interferone und wird zur Behandlung der Multiplen Sklerose eingesetztΤο Betaferon είναι ένας τύπος φαρμάκου γνωστός ως ιντερφερόνη, που χρησιμοποιείται για τη θεραπεία της πολλαπλής σκλήρυνσης
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0451/2003) von Frau Aaltonen im Namen des Petitionsausschusses zur Petition 842/2001 betreffend die Auswirkungen der Diskriminierung von Personen mit Multipler Sklerose in der Europäischen Union (2003/2173(INI)).Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης (A5-0451/2003) της κ. Aaltonen, εξ ονόματος της Επιτροπής Αναφορών, σχετικά με την αναφορά αριθ. 842/2001 για τις συνέπειες της διακριτικής μεταχείρισης ατόμων που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2003/2173(INI)).
Abschließend möchte ich fragen, ob die Kommission noch weitere Initiativen für Rahmenvorschriften ergreifen wird, die dem Erhalt von Arbeitsplätzen für Personen mit Multipler Sklerose Priorität einräumen.Τέλος, θέλω να σας ρωτήσω αν η Επιτροπή θα αναλάβει περαιτέρω πρωτοβουλίες όσον αφορά την εκπόνηση νομοθεσίας πλαισίου, στην οποία θα δοθεί προτεραιότητα στη διαφύλαξη των θέσεων εργασίας των ασθενών με σκλήρυνση κατά πλάκας;
unterstützt das Recht von Menschen mit Multipler Sklerose und sonstigen Behinderungen auf ein eigenständiges Leben, das die angemessene Bereitstellung von Gesundheits- und Sozialdiensten umfasst, um die persönliche Würde und Eigenständigkeit zu respektierenυποστηρίζει το δικαίωμα για ανεξάρτητη ζωή των ασθενών που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας και άλλες αναπηρίες, γεγονός που συνεπάγεται την παροχή έγκαιρης και σωστής ιατρικής και κοινωνικής αρωγής, με σκοπό την προστασία της προσωπικής αξιοπρέπειας και αυτονομίας·
Ich möchte deshalb den Herrn Kommissar fragen, was er zu tun gedenkt, um die Chancengleichheit der an Multipler Sklerose leidenden Menschen zu sichern und um die Mitgliedstaaten zu sensibilisieren, damit sie diesem Problem mehr Aufmerksamkeit schenken.Θέλω, συνεπώς, να ρωτήσω τον Επίτροπο τι σκοπεύει να κάνει για να εξασφαλίσει ίσες ευκαιρίες για τους πάσχοντες από σκλήρυνση κατά πλάκας και για να αυξήσει την ευαισθητοποίηση μεταξύ των κρατών μελών έτσι, ώστε να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή στο πρόβλημα.
Darüber hinaus sehe ich es als konkrete Pflicht der Gemeinschaftsorgane an, die Tätigkeit aller Verbände zu fördern und zu unterstützen, die, wie die AISM (Italienische Multiple-Sklerose-Gesellschaft) in meinem Land, mit Hingabe und Professionalität eine lobenswerte Arbeit leisten und den an Multipler Sklerose erkrankten Menschen und ihren Familien gezielte Hilfe bieten.Θεωρώ, επιπλέον, ότι αποτελεί ιδιαίτερο καθήκον των κοινοτικών θεσμικών οργάνων να προωθήσουν και να υποστηρίξουν το έργο όλων των ενώσεων, όπως της AISM [ιταλική ένωση σκλήρυνσης κατά πλάκας] στη χώρα μου, οι οποίες, με αφοσίωση και επαγγελματισμό, παράγουν αξιέπαινο έργο και παρέχουν στοχοθετημένη βοήθεια στους πάσχοντες από σκλήρυνση κατά πλάκας, καθώς και στις οικογένειές τους.
Patienten mit rasch fortschreitender schubförmig remittierend verlaufender Multipler Sklerose, definiert durch ‧ oder mehr Schübe mit Behinderungsprogression in einem Jahr, und mit ‧ oder mehr Gadolinium anreichernden Läsionen in der MRT des Gehirns oder mit einer signifikanten Erhöhung der T‧-Läsionen im Vergleich zu einer früheren, in jüngerer Zeit angefertigten MRT• Ασθενείς με ταχέως εξελισσόμενη σοβαρή υποτροπιάζουσα διαλείπουσα σκλήρυνση κατά πλάκας, η οποία ορίζεται από ‧ ή περισσότερες υποτροπές που προκαλούν αναπηρία μέσα σε ένα έτος, και με ‧ ή περισσότερες Gd προσλαμβάνουσες βλάβες στη μαγνητική τομογραφία εγκεφάλου ή σημαντική αύξηση στο φορτίο βλαβών T‧ σε σύγκριση με προηγούμενη πρόσφατη μαγνητική τομογραφία
Zeige Seite 1. Gefunden: 429 zur Phrase Multiple Sklerose passende Sätze.Gefunden in 1,679 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.