Übersetzungen in Spanisch:

  • apéndice   
    (Noun  m)
  • anexo   
  • accesorio   
  • adición   
  • apego   
  • archivo adjunto   
    (Noun  )
  • cuenta     
  • suma   
  • suplemento   

Andere Bedeutungen:

 
zu deren Unterhalt man verpflichtet ist

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Deutsch Spanisch. (6)

anhaengerremolques
anhängenanexar; dirigirse a; dirigir la palabra a; atracar; colgar de un gancho; comenzar; adicionar; inculpar; imputar; abordar; salir al paso; chocar kun; añadir; achacar; enganchar; adherir; ahorcar; anexo; colgar; suspender; unir
anhängerremolque; remolques; tráiler
Anhängercoche de remolque; adherente; adepto; incondicional; coche remolque; discípulo; acoplado; partidario; remolque; seguidor; adepta; seguidora
FKK-Anhängernudista
sich anhängencolgarse

    Zeige Deklination

Beispielsätze mit "Anhang", Translation Memory

add example
Unter den in Artikel ‧ Absatz ‧ Buchstabe c) des Protokolls Nr. ‧ genannten Bedingungen vermindert sich die zweite Tranche um eine Anzahl von Ökopunkten, die nach der in Anhang ‧ Nummer ‧ des Protokolls festgelegten Methode berechnet wirdEn las circunstancias previstas en la letra c) del apartado ‧ del artículo ‧ del Protocolo no ‧ se reducirá el segundo tramo en el número de Ecopuntos que resulte de la aplicación del método fijado en el punto ‧ del Anexo ‧ del Protocolo
Für die in Anhang ‧ Teil I Abschnitte D, F und L der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ der Kommission genannten Erzeugnisse entspricht die Gültigkeitsdauer der Einfuhrlizenz derjenigen in den genannten AbschnittenPara los productos que figuran en la parte I, letras D, F y L, del anexo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧, el período de validez del certificado de importación será el establecido en dichas letras
zur Änderung des Anhangs ‧ (Energie) des EWR-Abkommenspor la que se modifica el anexo ‧ (Energía) del Acuerdo EEE
Bezugnahme auf den Anhang der RichtlinieReferencia al anexo de la Directiva
Der für die Durchführung des spezifischen Programms für notwendig erachtete Betrag beläuft sich gemäß Anhang ‧ des Rahmenprogramms auf ‧ Mio. EUR; davon werden weniger als ‧ % für die Verwaltungsausgaben der Kommission verwendetDe conformidad con el anexo ‧ del programa marco, el importe que se estima necesario para la ejecución del programa específico ascenderá a ‧ millones EUR, de los cuales menos del ‧ % se dedicarán a los gastos administrativos de la Comisión
Anhang I der Richtlinie ‧/‧/EG wird entsprechend dem Anhang der vorliegenden Richtlinie geändertEl anexo I de la Directiva ‧/‧/CE queda modificado de conformidad con el anexo de la presente Directiva
Um sicherzustellen, dass die Bestimmungen der Anhänge I und ‧ bis ‧ unter Einbeziehung der bei der Durchführung dieser Richtlinie insbesondere durch die Berichterstattung gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ gewonnenen Erfahrungen dem Stand des technischen oder wissenschaftlichen Fortschritts entsprechen, kann die Kommission durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel ‧ und unter den in den Artikeln ‧ und ‧ niedergelegten Bedingungen Änderungen dieser Anhänge vornehmen; davon ausgenommen sind die Abschnitte I und ‧ des Anhangs VIIIPara garantizar que las disposiciones de los anexos I y ‧ a ‧ reflejen la situación de la técnica o el progreso científico, teniendo en cuenta la experiencia obtenida en la aplicación de la presente Directiva, en particular a través de los informes contemplados en el artículo ‧, apartado ‧, la Comisión podrá adoptar mediante los actos delegados de conformidad con el artículo ‧ y respetando las condiciones de los artículos ‧ y ‧, modificaciones de los citados anexos, con la excepción de las disposiciones de las secciones I y ‧ del anexo VIII
Hinsichtlich der gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ gewährten Beihilfen für Magermilch und Magermilchpulver, die zu Futterzwecken verwendet werden, übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission spätestens am ‧. eines jeden Monats für den vorhergehenden Monat folgende Angaben gemäß dem Muster in Anhang V der vorliegenden VerordnungPor lo que respecta a las ayudas concedidas con arreglo al artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ para la leche desnatada y la leche desnatada en polvo destinadas a la alimentación animal, los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a más tardar el día ‧ de cada mes, la siguiente información relativa al mes anterior, utilizando para ello el modelo que figura en el anexo V del presente Reglamento
Plan zur Überwachung auf Auswirkungen auf die Umwelt gemäß Anhang ‧ der Richtlinie ‧/‧/EGPlan de seguimiento de los efectos medioambientales conforme con el anexo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE
In Anbetracht dessen würde die Aufnahme des Roten Thun in den Anhang I einen schwerwiegenden Präzedenzfall für das Ignorieren der Notwendigkeit folgender Aspekte sein: Erstens, eine wissenschaftliche Basis für die Durchsetzung von Beschränkungen und zweitens, ein Gleichgewicht zwischen den Säulen Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft.Siendo ésta la situación, incluir el atún rojo del Atlántico en el Apéndice I sentaría un grave precedente al ignorar la necesidad de: en primer lugar, que exista una base científica sobre la que sustentar el anuncio de restricciones y, en segundo lugar, que se dé un equilibrio entre los pilares medioambiental, económico y social.
Ungeachtet der Auslegungsregeln für die Kombinierte Nomenklatur gilt die Bezeichnung der Waren nur als Hinweis; für die Präferenzbehandlung nach diesem Anhang sind die KN-Codes maßgebendSin perjuicio de las normas para la interpretación de la nomenclatura combinada, se considerará que el texto de la designación de los productos tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en el marco del presente anexo, por la delimitación de los códigos NC
Anhang ‧ dieses Abkommens bezieht sich auf die Verordnungen (EWG) Nr. ‧/‧ und (EWG) NrEl anexo ‧ de dicho Acuerdo hace referencia a los Reglamentos (CEE) no ‧/‧ y (CEE) no
Daher sollte Teil C von Anhang ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ entsprechend geändert werdenPor tanto, la parte C del anexo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ debe modificarse en consecuencia
die International Financial Reporting Standards, sofern der Anhang zum geprüften Abschluss, der Teil der historischen Finanzinformationen ist, eine ausdrückliche und uneingeschränkte Erklärung enthält, wonach dieser Abschluss gemäß IAS ‧ Darstellung des Abschlusses den International Financial Reporting Standards entsprichtlas Normas Internacionales de Información Financiera, siempre que en la memoria de los estados financieros auditados que formen parte de la información financiera histórica se incluya una declaración explícita y sin reservas de que estos cumplen las Normas Internacionales de Información Financiera, con arreglo a la NIC ‧ (Presentación de Estados Financieros
In Anhang ‧ erhält die Tabelle folgende FassungEl cuadro del anexo ‧ se sustituye por el texto siguiente
Mancher von Ihnen wird sich sicherlich wundern, dass das Arbeitsprogramm für 2002 nicht wie in der vorherigen Jahren im Anhang eine Liste geplanter Rechtsetzungsinitiativen enthält.Sé que alguno de ustedes se asombró de no recibir, como venía ocurriendo en años precedentes, el catálogo anual de las intenciones legislativas adjunto al programa de trabajo para 2002.
KOMPLETTE ZUSAMMENFASSUNG DER WISSENSCHAFTLICHEN BEURTEILUNG FÜR Doxazosin Winthrop ‧ mg Retardtabletten und assoziierte Bezeichnungen (siehe Anhang IRESUMEN GENERAL DE LA EVALUACIÓN CIENTÍFICA DE Doxazosin Winthrop ‧ mg comprimidos de liberación prolongada y nombres asociados (véase el Anexo I
Im Anhang zu dem Vorschlag der Kommission werden lediglich die verschiedenen, in den einzelnen Mitgliedstaaten bestehenden Verwaltungseinheiten zusammen mit anderen nichtadministrativen Einheiten aufgelistet, was zu einem Mangel an Homogenität dieser Gebietseinheiten insgesamt führt.En efecto, en el anexo, la Comisión se limita a plasmar las unidades territoriales administrativas existentes en cada Estado miembro, mezclándolas con otras que no tienen ese carácter institucional, lo que se traduce en una falta de homogeneidad evidente.
Zur Überprüfung der Einhaltung der in Anhang I festgelegten Anforderungen unterziehen die Behörden des Mitgliedstaats einen einzelnen Haushaltsgeschirrspüler einer PrüfungPara comprobar la conformidad con los requisitos establecidos en el anexo I, las autoridades del Estado miembro someterán a ensayo un solo lavavajillas doméstico
Anträge dürfen nur für eine der im Anhang aufgeführten Erzeugniskategorien mit Angabe des jeweiligen KN-Codes innerhalb der betreffenden Kategorie eingereicht werdenLas solicitudes se presentarán únicamente respecto de una de las categorías de productos recogidas en el anexo, para lo que se indicará el código NC correspondiente
Die zuständigen Behörden jedes Mitgliedstaats stellen auf Antrag eine Bescheinigung aus, mit der den Ärzten, die gemäß Unterabsatz ‧ Rechte erworben haben, das Recht bescheinigt wird, den ärztlichen Beruf als praktischer Arzt im Rahmen des betreffenden einzelstaatlichen Sozialversicherungssystems auszuüben, ohne einen in Anhang V Nummer ‧.‧.‧. aufgeführten Ausbildungsnachweis zu besitzenLas autoridades competentes de cada Estado miembro expedirán, a instancia del interesado, un certificado que acredite el derecho a ejercer las actividades de médico general en el ámbito de su régimen nacional de seguridad social sin el título de formación mencionado en el punto ‧.‧.‧ del anexo V, a los médicos que sean titulares de derechos adquiridos en virtud del primer párrafo
In diesem Anhang sind insbesondere die Frist für die Einreichung der Vorschläge für indirekte FTE-Maßnahmen, ein vorläufiger Termin für den Abschluss der Bewertungen, die vorläufige Mittelzuweisung, die jeweiligen Instrumente und Bereiche, die Kriterien für die Bewertung von Vorschlägen für indirekte FTE-Maßnahmen, die Mindestteilnehmerzahl und eventuelle Beschränkungen angegebenEn éste se indica la fecha de conclusión del plazo de presentación de propuestas de acciones indirectas de IDT, una fecha indicativa para la terminación de las evaluaciones, el presupuesto indicativo, los instrumentos y los campos afectados, los criterios de evaluación de las propuestas de acciones indirectas de IDT, el número mínimo de participantes y las posibles restricciones
Die Befischung des im Anhang dieser Verordnung genannten Bestands durch Schiffe, die die Flagge des im Anhang genannten Mitgliedstaats führen oder in diesem Mitgliedstaat registriert sind, ist ab dem im Anhang festgesetzten Zeitpunkt verbotenSe prohíbe la pesca de la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de los buques que enarbolan pabellón de los Estados miembros o que están registrados en los Estados miembros mencionado en dicho anexo a partir de la fecha indicada en éste
Die Einfuhrquoten für den Zeitraum ‧. Januar bis ‧. Dezember ‧ für Chlorbrommethan werden den in Anhang ‧ dieser Entscheidung genannten Unternehmen zu den angegebenen Zwecken zugeteiltLa asignación de cuotas de importación de bromoclorometano durante el período comprendido entre el ‧ de enero y el ‧ de diciembre de ‧ corresponderá a los fines indicados y a las empresas que figuran en el anexo VIII
Dieser Absatz gilt nicht, wenn die Bücher eines Betriebs gemäß Anhang I Nummer ‧ geprüft werdenEste párrafo no se aplicará cuando se lleve a cabo una auditoría de la contabilidad de una empresa con arreglo al punto ‧ del anexo I
Zeige Seite 1. Gefunden: 87405 zur Phrase Anhang passende Sätze.Gefunden in 8,399 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.