Übersetzungen in Deutsch:

  • kuhstall   
  • rinderstall   
  • viehunterstand   

Beispielsätze mit "alojamiento del ganado bovino", Translation Memory

add example
Los sistemas de alojamiento para el ganado bovino , la cojera y el comporta miento ; actas de un seminario celebrado en Bruselas en junio de 1986.und dadurch zu beträchtlichen finanziellen Verlusten für den Landwirt führen kann .
el operador de la empresa alimentaria garantice que los bovinos jóvenes permanecen en condiciones de alojamiento controladas y sistemas de producción integrados, conforme a lo dispuesto en el apéndice del presente anexoDer Lebensmittelunternehmer stellt sicher, dass junge Rinder unter kontrollierten Bedingungen und in einem integrierten Produktionssystem gemäß der Anlage zum vorliegenden Anhang gehalten werden
Los controles en el ganado bovino se llevarán a cabo de conformidad con los métodos de laboratorio establecidos en la letra b) del punto ‧ del capítulo C del anexo XDie Überwachung von Rindern ist gemäß den in Anhang X Kapitel C Nummer ‧ Buchstabe b) festgelegten Labormethoden durchzuführen
En el matadero, el ganado bovino no puede entrar en contacto con otros animales que no cumplan las condiciones expuestas y han de someterse a una inspección sanitaria ante mortem y no mostrar signos clínicos de enfermedad veinticuatro horas antes del sacrificio.Im Schlachthof dürfen die Rinder nicht mit anderen Tieren in Kontakt kommen, die die vorstehenden Bedingungen nicht erfüllen, und sie müssen vor der Schlachtung einer Gesundheitsinspektion unterzogen werden, wobei 24 Stunden vor der Schlachtung keine klinischen Krankheitssymptome feststellbar sein dürfen.
cuatro semestres en el caso del ganado bovino y seis trimestres en el caso del ganado porcino para los Estados miembros que elaboren previsiones una vez al añofür Mitgliedstaaten, die ihre Vorausschätzungen einmal jährlich erstellen, vier Halbjahre für Rinder und sechs Vierteljahre für Schweine
Esta cantidad equivale a un 20 % del total de las ayudas concedidas a la exportación de ganado bovino.Bei diesem Betrag handelt es sich um ein Fünftel der gesamten Ausfuhrerstattungen für Rinder.
Revisión de directrices ya publicadas: · Directriz sobre ectoparasiticidas para ganado bovino, ovino y caprino. · Antimicrobianos de uso veterinario general. · Directriz sobre la evaluación del tratamiento líquido en caso de diarreaLeitlinie zu Ektoparasitiziden für Schafe, Rinder und Ziegen Antibiotika zur allgemeinen Anwendung in der Tiermedizin Anleitung zur Evaluation der Flüssigkeitstherapie bei Diarrhoe
El artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ reserva la venta de cereales exclusivamente a las asociaciones o cooperativas de ganaderos dedicados a la cría de ganado bovino, ovino y caprino o a unidades de transformación que hayan celebrado contratos de cooperación con estas asociaciones o cooperativasGemäß Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ ist der Verkauf des Getreides ausschließlich den Verbänden oder Genossenschaften von Rinder-, Schaf- und Ziegen-haltern bzw. den Verarbeitungsbetrieben vorbehalten, die Verträge über die Zusammenarbeit mit diesen Verbänden oder Genossenschaften geschlossen haben
Mejorar el sistema de identificación de bovinos y registro de sus movimientos y comenzar la identificación del ganado porcino, ovino y caprino y el registro de sus movimientosVerbesserung des Systems für die Kennzeichnung von Rindern und die Registrierung ihrer Verbringung sowie Beginn der Einführung eines entsprechenden Systems für Schweine, Schafe und Ziegen
Los precios del ganado bovino, como consecuencia de la crisis de la EBE, están más bajos que nunca.Die Rinderpreise sind wegen der BSE-Krise auf einem Rekordtiefstand angelangt.
En la sentencia relativa a la inseminación artificial del ganado bovino en Francia.1 el Tribunal de Justicia reconoció , como se ha observado anteriormente , que la normativa francesa que concede derechos exclusivos en cada departamento a un centro autorizado de inseminación crea una posición dominante en una parte sustancial del mercado común.5Mit seinem Urteil künstliche Rinderbesamung in Frankreich " ( 4 ) hat der Gerichts hoffestgestellt , daß die französischen Regelung , der zufolge in jedem Departement einem zugelassenen Zentrum das ausschließliche Recht zur Bereitstellung von Samen gewährt wird , eine beherrschende Stellung in einem wesentlichen Teil des Gemeinsamen Marktes schafft ( 5 ) .
Hay que decir además, que el porcentaje de exportación de ganado bovino respecto del porcentaje total ha descendido de un 16 % a un 10 %.Es ist weiter zu sagen, daß der Export von Lebendrindern am Gesamtexport in den letzten Jahren zurückgegangen ist, von 16 % auf ungefähr 10 %.
Habida cuenta de que el ganado lechero supone más de dos tercios del MBE total de la explotación , esta quedará ' clasificada como " explotación de bovinos especializada - orientación leche " .Da die Milchviehhaltung für mehr als/ 2/ 3 des gesamtbetrieblichen StDB sorgt , ist der Betrieb den " spezialisierten Milchviehbetrieben " zuzuordnen ,
Sin querer, el régimen del ganado bovino apoya también esa separación respecto de la producción de ovino, pues a las ovejas se las cuenta para los pagos en virtud de este régimen pero no se abonan las cantidades, lo que estimula a los agricultores que tienen la opción de reducir el número de sus ovejas y aumentar el de las reses bovinas a fin de percibir pagos más importantes" .Anders als bei Rindfleisch und anderen Waren mangelt es in der Gemeinschaft an Schaffleisch und unter den derzeitigen Regelungen gibt einen großen Exodus aus der Schafproduktion, da Mutterschafe nach diesen Reglungen im Rahmen der Ausgleichszahlungen für Extensivierung zwar gezählt werden, die Extensivierungsprämie für sie indes nicht gezahlt wird, wodurch Tierhalter, die die Möglichkeit dazu haben, angeregt werden, in ihrem Betrieb die Anzahl Schafe zu verringern und die Anzahl der Rinder zu erhöhen, um so in den Genuss höherer Extensivierungsprämien zu gelangen.
Prejudicial Consiglio di Stato Interpretación de la letra c ) del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n " 797/ 85 del Consejo , relativo a la mejora de la eficacia de las estructuras agrarias Ayudas destinadas a la extensificación de la producción de carne de bovino Requisitos para su obtención Bovinos Reducción del ganadoVorabentscheidungsersuchen der französischen Cour de cassation Auslegung der Artikel 30 und 36 EGVertrag und des Artikels 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2081/ 92 des Rates vom 14. Juli 1992 zum Schutz von geographischen Angaben und
Yo le pregunto: ¿qué grado de presión puede ejercer la Comisión a fin de que los Estados miembros empiecen a aplicar antes del 2003 el etiquetado permanente y la identificación del ganado bovino?Ich frage Sie: Inwieweit können Sie in der Kommission Druck ausüben, damit die Mitgliedstaaten schon vor 2003 diese durchgehende Etikettierung und diese Rinderkennzeichnung durchführen?
Si la respuesta a la primera pregunta es afirmativa, ¿debe interpretarse el capítulo VII, apartado ‧, punto ‧, letra b), del anexo de la Directiva ‧/‧/CEE en el sentido de que al transportar ganado bovino la duración del transporte marítimo no cumple la regla del punto ‧, letra d), si los animales no tienen una pausa de una hora al menos después de catorce horas de transporte?Falls die erste Frage mit ja beantwortet wird stellt sich die Frage, ob Kapitel ‧ Ziffer ‧ Nummer ‧ Buchstabe b) des Anhangs der Richtlinie ‧/‧/EWG dahingehend zu verstehen ist, dass bei einem Transport von Rindern die Dauer des Transports auf dem Seeweg der Regel der Nummer ‧ Buchstabe d) nicht entspricht, wenn die Tiere nach einer Transportdauer von ‧ Stunden keine mindestens einstündige Ruhepause erhalten?
Código NACE ‧.‧ Explotación del ganado bovino para la producción de lecheCode NACE ‧.‧ Haltung von Milchkühen
En relación con los controles que se propone imponer a los productores de ganado para que tengamos registros completos de los orígenes del ganado y de su alimentación, ¿se propone imponer los mismos controles al medio millón de toneladas de carne de bovino que importamos a la Comunidad anualmente?Es ist heute noch verfrüht, hier eine endgültige Stellungnahme dazu abzugeben. Alle diese Überlegungen stehen allerdings unter einer klaren Bedingung, d.h. sie müssen sich innerhalb der finanziellen Leitlinien bewegen, und wir müssen innerhalb dieses Rahmens auch die Ausgaben unterbringen, die wir anderweitig tätigen müssen, insbesondere die Ausgaben für die Intervention.
Esos animales representan menos del 1,5 % del total de la cabaña de ganado bovino brasileña, que es de 2,9 millones de animales en establecimientos aprobados.Die Zahl dieser Tiere stellt weniger als 1,5 % der gesamten brasilianischen Rinder dar und beläuft sich auf rund 2,9 Millionen Tiere in zugelassenen Betrieben.
Permitirán cubrir parcialmente los gastos contraídos por los criadores de ganado bovino, ovino y caprino para cuidar a sus animales afectados por la fiebre catarral ovina, de acuerdo con las disposiciones del artículo ‧ del Reglamento (CE) noDarüber hinaus ermöglicht die Beihilfe gemäß den Bestimmungen von Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ die teilweise Übernahme der Kosten, die den Rinder-, Schaf- und Ziegenzüchtern für die Behandlung ihrer von der Blauzungenkrankheit befallenen Tiere entstanden sind
Del mes de octubre a abril, aparece nueva flora con las lluvias, como puede ser miscleras, cardos, jaramagos, escobones, codeso, que el ganado bovino utiliza para su alimentación, así como todo tipo de hierbas que puebla el campo en esta épocaVon Oktober bis April tritt mit dem Regen neue Flora auf, wie etwa Miscleras, Artischocken, Doppelsamen, Tagasaste oder weißer Zwergginster, die von den Rindern zusammen mit jeglicher Art von Gräsern, die in diesem Zeitraum auf den Feldern wächst, gefressen werden
Otros problemas en el ámbito agrícola siguen encontrándose en la directiva de la CE sobre las hormonas ( prohibición del engorde de ganado vacuno con hormonas y pro hibición del uso de la somatotropina bovina ( BST ) en la que los EE . UU . ven un obstáculo comercial .Hormonen und des Verbots der Verwendung von Bovine Somatropine ( BST ) was die USA als Handelshemmnisse ansehen .
El objetivo de la medida es una compensación de los costes generados por la vacunación obligatoria de conformidad con el artículo ‧, apartado ‧, letra a), de Reglamento de aplicación de la lucha contra la fiebre catarral ovina de la CE destinada a la primera inmunización de base de manadas de ganado bovino y rebaños de ganado ovino y caprino contra el serotipo ‧ del virus de la fiebre catarral ovinaZiel der Maßnahme ist ein Ausgleich zu den Kosten der nach §‧ Abs. ‧a der EG-Blauzungenbekämpfung-Durchführungsverordnung verpflichtend vorzunehmenden Impfungen zur erstmaligen Grundimmunisierung von Rinder-, Schaf- und Ziegenbeständen gegen den Serotyp ‧ des Virus der Blauzungenkrankheit
La solución más eficaz en función del costo, desde el punto de vista de una política agrícola común, consiste en lograr que el régimen del ganado ovino y ganado caprino, junto con las repercusiones del régimen bovino, estimule la asignación de la mayor superficie posible de tierras en Europa a la producción de ganado ovino.Die kostengünstigste Lösung aus der Sicht einer gemeinsamen Agrarpolitik besteht darin, sicherzustellen, dass die Regelungen für Schafe und Ziegen, zusammen mit der Wirkung des Rindfleischsystems dazu anregen, in Europa soviel Land wie nur möglich der Schaferzeugung vorzubehalten.
Zeige Seite 1. Gefunden: 1848777 zur Phrase alojamiento del ganado bovino passende Sätze.Gefunden in 174,819 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.