Übersetzungen in Deutsch:

  • folgeanbau   
  • sukzessivanbau   

Beispielsätze mit "cultivo sucesivo", Translation Memory

add example
La superficie perteneciente a cultivos sucesivos no se contará dos veces, es decir, se incluirá en las secciones D-G únicamente para el cultivo principal y la superficie del cultivo sucesivo sólo se incluirá en IDie mit Folgekulturen bebaute Fläche wird nicht doppelt gezählt, d. h., nur die Fläche mit der Hauptkultur wird unter den Abschnitten D bis G erfasst, die Fläche mit der Folgekultur wird unter keiner anderen Position außer I/‧ erfasst
Cultivos sucesivos hace referencia al cultivo de una parcela de tierra cultivable que se utiliza más de una vez durante un año de puesta en cultivo concreto, pero que solamente tiene un cultivo cada vez que se utilizaFruchtwechselwirtschaft bezieht sich auf den Anbau von Kulturen auf einer Ackerlandparzelle, die innerhalb eines gegebenen Anbaujahres mehr als einmal, jedes Mal aber nur für eine Kultur genutzt wird
Si, durante el ciclo de vegetación, se cultivan varios cultivos en un campo, la superficie sólo debe indicarse una vez para el cultivo principal en caso de que éste haya sido objeto de riego, y si no, para el cultivo secundario más importante (o cultivo sucesivo) que haya sido regadoWenn auf einem Feld im Verlauf der Vegetationsperiode mehrere Kulturen angebaut wurden, so ist die Fläche nur einmal anzugeben, und zwar für die Hauptkultur, falls diese bewässert wurde, andernfalls für die wichtigste bewässerte Nebenkultur oder Folgekultur
I/‧ Cultivos sucesivos secundarios (sin incluir los cultivos hortícolas y los cultivos en invernaderoI/‧ Einander folgende Nebenkulturen (ohne Anbau von Gartenbaukulturen oder Kulturen unter Glas
los fondos de los programas especiales de ayuda a las zonas rurales deben utilizarse para cubrir parte de los gastos de adquisición (sin incluir el IVA) de tractores nuevos (en lo sucesivo tractores) y de nuevas cosechadoras autopropulsadas o remolcadas (en lo sucesivo cosechadoras) utilizadas en la agricultura, a excepción del cultivo de remolacha azucareraMittel des Sonderprogramms zur Förderung des ländlichen Raums werden zur Erstattung eines Teils der Kosten (ohne Umsatzsteuer) für die Anschaffung neuer Traktoren (im Folgenden: Traktoren) und neuer selbstfahrender oder nicht selbstfahrender landwirtschaftlicher Erntemaschinen (im Folgenden: Erntemaschinen), ausgenommen Maschinen zur Ernte von Zuckerrüben, verwendet
El cultivo principal, en caso de varios cultivos sucesivos cultivados durante el mismo ciclo vegetal, será aquel cuyo valor de producción resulte más elevadoUnter Hauptkultur bei mehreren während des gleichen Vegetationszeitraums nacheinander auf der gleichen Fläche angebauten Folgekulturen versteht man die Kultur mit dem höchsten Produktionswert
En el caso de ciclos de cultivo sucesivos, se admiten los laboreos destinados a restaurar la estructura del terreno y enterrar posibles residuos de los cultivos, mediante el arado, el laboreo con laya, la cavadura y el arranqueBei anschließenden Anbauzyklen ist eine Bearbeitung zur Wiederherstellung der Bodenstruktur und zur Einarbeitung eines eventuellen Restbewuchses durch Pflügen, Umgraben, Hacken oder Ausreißen zulässig
Dicho principio no se aplicará a los cultivos mixtos (cultivados y recolectados conjuntamente en la misma superficie, como los cereales mixtos) ni a los cultivos sucesivos (por ejemplo, trébol y cebadaDieses Verfahren gilt weder für Mischkulturen (gleichzeitig auf der gleichen Fläche angebaute und abgeerntete Kulturen, z. B. Menggetreide) noch für Folgekulturen (z. B. Gerste mit Klee, der später geerntet wird
A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para cultivo del anexo IV, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha listaSpätestens am ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang ‧ Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para el cultivo del anexo V, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha listaSpätestens bis zum ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang V Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
Mediante carta SG D/‧ de ‧.‧.‧ (ayuda no N ‧/‧) la Comisión decidió no formular objeciones respecto de las disposiciones legales, es decir, la Ley sobre pérdidas de cultivos (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) que establece un programa marco para conceder indemnizaciones por los daños sufridos por los cultivos (en lo sucesivo: el programa marcoMit dem Schreiben SGD/‧ vom ‧.‧.‧ (Beihilfe-Nr. N ‧/‧) beschloss die Kommission, keine Einwände gegen das Ernteausfallentschädigungsgesetz (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) zur Einführung einer Rahmenregelung für die Entschädiung bei Ernteausfällen (im Folgenden: die Rahmenregelung) zu erheben
Cultivos sucesivos secundarios regadosBewässerte Folgekulturen
La superficie se asigna a cada uno de los cultivos sucesivos (o anteriores), si hay más de unoWenn es mehr als eine Folgekultur (oder Vorkultur) gibt, ist die Fläche jeder einzelnen Anbaukultur anzugeben
No deben confundirse los barbechos con los cultivos sucesivos (I/‧) ni con la superficie agrícola no utilizada (HSchwarzbrache ist nicht zu verwechseln mit einander folgenden Nebenkulturen (I/‧) und nicht genutzten landwirtschaftlichen Flächen (H
Cuando los datos obtenidos con arreglo al punto ‧ del Anexo ‧ o al punto ‧ del Anexo ‧ muestren que en la tierra o en los materiales vegetales, como paja o material orgánico, persisten hasta el momento de la siembra o de la plantación de posibles cultivos sucesivos residuos significativosErgeben die gemäß Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ oder Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ gewonnenen Daten, daß signifikante Rückstände
Cultivos sucesivos secundarios no regadosFolgekulturen (Zwischenfrüchte) (unbewässert
Cultivos sucesivos secundarios, champiñones, regadío y retirada de las tierras arablesEinander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
Los organismos modificados genéticamente que se podrán comercializar como productos, denominados en lo sucesivo el producto, son flores cortadas de clavel (Dianthus caryophyllus L.), con el color de la flor modificado, derivadas de un cultivo celular de Dianthus caryophyllus L. y transformadas con Agrobacterium tumefaciens, cepa AGL‧, utilizando el vector pcGP‧, cuyo resultado es la líneaBei den genetisch veränderten Organismen, die in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Nelken, geschnitten, mit veränderter Blütenfarbe, die von einer Zelllinie der Sorte Dianthus caryophyllus L. gewonnen wurden und mit Agrobacterium tumefaciens, Stamm AGL‧, mithilfe des Transformationsvektors pcGP‧ die Linie ‧.‧.‧ ergaben
El Basilico Genovese es en cambio un cultivo delicado que se distingue inmediatamente por un aroma intenso y persistente, por la ausencia total de olor mentolado y por la coloración pálida de sus hojas, características que se reproducen en las sucesivas transformaciones del productoBasilicum Genovese dagegen ist eine ganz besondere Kultur, die sich unmittelbar durch einen intensiven, kräftigen Geschmack, das völlige Fehlen von Minzaroma sowie die zarte Färbung der Blätter auszeichnet, die auch nach Verarbeitung des Erzeugnisses erhalten bleibt
No obstante, para el cultivo de setas, las PE se determinarán en función de la producción bruta para el conjunto de las sucesivas cosechas anuales y se expresará por unidad de ‧ m‧ de superficie de lechosFür die Pilzzucht wird der Standardoutput jedoch auf der Grundlage der Bruttoerzeugung für sämtliche aufeinanderfolgende jährliche Ernten festgelegt und je ‧ m‧ Pilzbeetfläche angegeben
No obstante, la suma de las superficies no incluirá las superficies dedicadas a los cultivos sucesivos y a los champiñones y otras setas cultivablesDie Summe der Flächen enthält keine Flächen, die für Folgekulturen und Pilze verwendet werden
Los cultivos secundarios sucesivos se registrarán únicamente en el epígrafe IEinander folgende Nebenkulturen werden nur unter Position I/‧ erfasst
Con un mayor porcentaje de proteaginosas en la rotación de cultivos, mejoran la fertilidad y la estructura del suelo, el almacenamiento de alimentos y la salud de las cosechas sucesivas.Ein höherer Anteil von Eiweißpflanzen an der Fruchtfolge führt zur Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit und -struktur, der Nährstoffspeicherung sowie der Gesundheit der nachfolgenden Feldfrucht.
En la actualidad están excluidos de la ayuda comunitaria a los cultivos energéticos Estados miembros como la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia (en lo sucesivo, los nuevos Estados miembros) que aplican el régimen de pago único por superficieDerzeit sind die Mitgliedstaaten aus der Gruppe Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und Slowakei (die neuen Mitgliedstaaten), die die einheitliche Flächenzahlung anwenden, von der gemeinschaftlichen Beihilfe für Energiepflanzen ausgeschlossen
Zeige Seite 1. Gefunden: 17323 zur Phrase cultivo sucesivo passende Sätze.Gefunden in 4,525 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.