Übersetzungen in Deutsch:

  • folgeanbau   
  • sukzessivanbau   

Beispielsätze mit "cultivo sucesivo", Translation Memory

add example
A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para cultivo del anexo IV, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha listaSpätestens am ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang ‧ Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
los fondos de los programas especiales de ayuda a las zonas rurales deben utilizarse para cubrir parte de los gastos de adquisición (sin incluir el IVA) de tractores nuevos (en lo sucesivo tractores) y de nuevas cosechadoras autopropulsadas o remolcadas (en lo sucesivo cosechadoras) utilizadas en la agricultura, a excepción del cultivo de remolacha azucareraMittel des Sonderprogramms zur Förderung des ländlichen Raums werden zur Erstattung eines Teils der Kosten (ohne Umsatzsteuer) für die Anschaffung neuer Traktoren (im Folgenden: Traktoren) und neuer selbstfahrender oder nicht selbstfahrender landwirtschaftlicher Erntemaschinen (im Folgenden: Erntemaschinen), ausgenommen Maschinen zur Ernte von Zuckerrüben, verwendet
De conformidad con los artículos ‧ y ‧ de dicho Reglamento, para cada combinación de cultivo/plaguicida se presentaron estos LMR ante la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, denominada en lo sucesivo la AutoridadGemäß den Artikeln ‧ und ‧ der genannten Verordnung wurden die Rückstandshöchstgehalte für jede Kombination von Erzeugnis und Schädlingsbekämpfungsmittel der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden die Behörde) vorgelegt
Dicho principio no se aplicará a los cultivos mixtos (cultivados y recolectados conjuntamente en la misma superficie, como los cereales mixtos) ni a los cultivos sucesivos (por ejemplo, trébol y cebadaDieses Verfahren gilt weder für Mischkulturen (gleichzeitig auf der gleichen Fläche angebaute und abgeerntete Kulturen, z. B. Menggetreide) noch für Folgekulturen (z. B. Gerste mit Klee, der später geerntet wird
De conformidad con los artículos ‧ y ‧ de dicho Reglamento, estos LMR se presentaron ante la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, denominada en lo sucesivo la Autoridad, para cada combinación de cultivo/plaguicidaGemäß den Artikeln ‧ und ‧ der genannten Verordnung wurden die Rückstandshöchstgehalte für jede Kombination von Erzeugnis und Schädlingsbekämpfungsmittel der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden die Behörde) vorgelegt
Los organismos modificados genéticamente que se podrán comercializar como productos, denominados en lo sucesivo el producto, son flores cortadas de clavel (Dianthus caryophyllus L.), con el color de la flor modificado, derivadas de un cultivo celular de Dianthus caryophyllus L. y transformadas con Agrobacterium tumefaciens, cepa AGL‧, utilizando el vector pcGP‧, cuyo resultado es la líneaBei den genetisch veränderten Organismen, die in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Nelken, geschnitten, mit veränderter Blütenfarbe, die von einer Zelllinie der Sorte Dianthus caryophyllus L. gewonnen wurden und mit Agrobacterium tumefaciens, Stamm AGL‧, mithilfe des Transformationsvektors pcGP‧ die Linie ‧.‧.‧ ergaben
Con un mayor porcentaje de proteaginosas en la rotación de cultivos, mejoran la fertilidad y la estructura del suelo, el almacenamiento de alimentos y la salud de las cosechas sucesivas.Ein höherer Anteil von Eiweißpflanzen an der Fruchtfolge führt zur Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit und -struktur, der Nährstoffspeicherung sowie der Gesundheit der nachfolgenden Feldfrucht.
Cultivos sucesivos hace referencia al cultivo de una parcela de tierra cultivable que se utiliza más de una vez durante un año de puesta en cultivo concreto, pero que solamente tiene un cultivo cada vez que se utilizaFruchtwechselwirtschaft bezieht sich auf den Anbau von Kulturen auf einer Ackerlandparzelle, die innerhalb eines gegebenen Anbaujahres mehr als einmal, jedes Mal aber nur für eine Kultur genutzt wird
Los organismos modificados genéticamente que se podrán comercializar como productos, denominados en lo sucesivo el producto, son flores cortadas de clavel (Dianthus caryophyllus L.), con el color de la flor modificado, derivadas de un cultivo celular de Dianthus caryophyllus L. y transformadas con Agrobacterium tumefaciens, cepa AGL‧, utilizando el vector pCGP‧, cuyo resultado es la líneaBei den genetisch veränderten Organismen, die in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Schnittblumen der Nelkensorte Dianthus caryophyllus L. mit veränderter Blütenfarbe, die aus einer Zellkultur der Sorte Dianthus caryophyllus L. gewonnen wurde und mithilfe von Agrobacterium tumefaciens, Stamm AGL‧, unter Verwendung des Transformationsvektors pCGP‧ die Linie ‧.‧.‧ ergab
Cultivos sucesivos secundarios no regadosFolgekulturen (Zwischenfrüchte) (unbewässert
En el anexo I, en la página ‧, en el epígrafe I. Cultivos sucesivos secundarios, champiñones, regadío y retirada de las tierras arablesSeite ‧, Anhang I, unter: I. Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
Código ‧: Cultivos sucesivos secundarios no regadosCodenummer ‧ Folgekulturen (Zwischenfrüchte) (unbewässert
El Basilico Genovese es en cambio un cultivo delicado que se distingue inmediatamente por un aroma intenso y persistente, por la ausencia total de olor mentolado y por la coloración pálida de sus hojas, características que se reproducen en las sucesivas transformaciones del productoBasilicum Genovese dagegen ist eine ganz besondere Kultur, die sich unmittelbar durch einen intensiven, kräftigen Geschmack, das völlige Fehlen von Minzaroma sowie die zarte Färbung der Blätter auszeichnet, die auch nach Verarbeitung des Erzeugnisses erhalten bleibt
Los organismos modificados genéticamente que se comercializarán como productos o componentes de productos, en lo sucesivo denominados el producto, son granos de maíz (Zea mays L.) resistentes al gusano de la raíz del maíz (Diabrotica spp.), derivados de la línea de cultivo celular AT‧ de Zea mays (obtenida a partir de embriones inmaduros de una línea endogámica de maíz AT), que se ha transformado mediante tecnología de aceleración de partículas con un fragmento de restricción del ADN MluI aislado del plásmido PV-ZMIRBei den genetisch veränderten Organismen, die als oder in einem Produkt in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Maiskörner (Zea mays L.), die gegen den Maisbohrer (Diabrotica spp.) resistent sind und die aus der Zea mays-Zelllinie AT‧ gewonnen wurden (aus unreifen Embryonen der Maisinzuchtlinie AT), in die mit Hilfe der Partikelbeschusstechnik ein isoliertes MluI-DNS-Restriktionsfragment des Plasmidvektors PV-ZMIR‧ eingeführt wurde
Mediante carta SG D/‧ de ‧.‧.‧ (ayuda no N ‧/‧) la Comisión decidió no formular objeciones respecto de las disposiciones legales, es decir, la Ley sobre pérdidas de cultivos (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) que establece un programa marco para conceder indemnizaciones por los daños sufridos por los cultivos (en lo sucesivo: el programa marcoMit dem Schreiben SGD/‧ vom ‧.‧.‧ (Beihilfe-Nr. N ‧/‧) beschloss die Kommission, keine Einwände gegen das Ernteausfallentschädigungsgesetz (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) zur Einführung einer Rahmenregelung für die Entschädiung bei Ernteausfällen (im Folgenden: die Rahmenregelung) zu erheben
Cultivos sucesivos secundarios regadosBewässerte Folgekulturen
Cuando los datos obtenidos con arreglo al punto ‧ del Anexo ‧ o al punto ‧ del Anexo ‧ muestren que en la tierra o en los materiales vegetales, como paja o material orgánico, persisten hasta el momento de la siembra o de la plantación de posibles cultivos sucesivos residuos significativosErgeben die gemäß Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ oder Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ gewonnenen Daten, daß signifikante Rückstände
Código ‧: Cultivos sucesivos secundarios regadosCodenummer ‧ Bewässerte Folgekulturen
Cultivos sucesivos secundarios, champiñones, regadío y retirada de las tierras arablesEinander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
En el caso de ciclos de cultivo sucesivos, se admiten los laboreos destinados a restaurar la estructura del terreno y enterrar posibles residuos de los cultivos, mediante el arado, el laboreo con laya, la cavadura y el arranqueBei anschließenden Anbauzyklen ist eine Bearbeitung zur Wiederherstellung der Bodenstruktur und zur Einarbeitung eines eventuellen Restbewuchses durch Pflügen, Umgraben, Hacken oder Ausreißen zulässig
En la actualidad están excluidos de la ayuda comunitaria a los cultivos energéticos Estados miembros como la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia (en lo sucesivo, los nuevos Estados miembros) que aplican el régimen de pago único por superficieDerzeit sind die Mitgliedstaaten aus der Gruppe Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und Slowakei (die neuen Mitgliedstaaten), die die einheitliche Flächenzahlung anwenden, von der gemeinschaftlichen Beihilfe für Energiepflanzen ausgeschlossen
A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para el cultivo del anexo V, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha listaSpätestens bis zum ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang V Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
la siembra o la plantación de cultivos sucesivosAnsaat oder Pflanzung nachfolgender Kulturen
I/‧ Cultivos sucesivos secundarios (sin incluir los cultivos hortícolas y los cultivos en invernaderoI/‧ Einander folgende Nebenkulturen (ohne Anbau von Gartenbaukulturen oder Kulturen unter Glas
Zeige Seite 1. Gefunden: 17323 zur Phrase cultivo sucesivo passende Sätze.Gefunden in 4,312 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.