Übersetzungen in Deutsch:

  • Zeit der Frühlings- und Herbstannalen   

Beispielsätze mit "Période des Printemps et des Automnes", Translation Memory

add example
souligne qu'il importe que la Commission veille à ce que les patrouilles côtières effectuées par Frontex notamment près des Îles Canaries et dans la zone de la Méditerranée centrale le soient pendant toute la durée des périodes de mer calme, et plus particulièrement entre la mi-printemps et le début de l'automne afin de prévenir de nouveaux flux migratoires vers les États membres de l'UEhebt hervor, dass durch die Kommission Küstenpatrouillen von Frontex vor allem rund um die Kanarischen Inseln und im zentralen Mittelmeerraum im gesamten Zeitraum ruhiger See, also insbesondere von Ende April bis Herbstbeginn, sicherzustellen sind, um einen weiteren Zustrom von Migranten in die EU-Mitgliedstaaten zu verhindern
Les précipitations sont réparties de manière inégale sur l'ensemble de l'année: pendant la période de printemps-été, qui est pour les végétaux la période d'éclosion, d'épiaison et de croissance, l'insuffisance des précipitations pose un problème, tandis que les fréquentes pluies d'automne empêchent de moissonner au moment opportun et dégradent la qualité des récoltesDie Niederschläge fallen aufs Jahr gesehen ungleichmäßig: Im Frühjahr und Sommer, wenn die Pflanzen keimen, sprießen und wachsen, ist die Niederschlagsmenge nicht ausreichend, während die häufigen Regenfälle des Herbstes das rechtzeitige Einbringen der Ernte erschweren und zu Qualitätseinbußen bei der Ernte führen
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et peu pluvieux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden, niederschlagsarmen Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
La pâture constitue la base de l'alimentation des brebis laitières de races rustiques pendant les périodes de printemps, d'été et d'automneIm Frühjahr, Sommer und Herbst finden die Landmilchschafe ihr Futter auf der Weide
Le climat est caractérisé dans toute la zone de production par des automnes et des hivers relativement rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée et, très souvent, de forte intensitéDas Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen
La BCE relève que les modifications proposées ne comprennent aucune modification des dates limites actuelles de notification des comptes des administrations publiques au printemps et à l'automneDie EZB stellt fest, dass die Änderungsvorschläge keine Änderung der gegenwärtigen Meldefristen für Haushaltsdaten im Frühjahr und Herbst vorsehen
La plupart des gens connaissent déjà l' équinoxe vernal et l' équinoxe automnal en tant que dates du calendrier & ‧‧;: le début du printemps et de l' automne respectivement, dans l' hémisphère Nord. Saviez-vous que les équinoxes sont aussi des positions dans le ciel & ‧‧;?Viele Menschen kennen die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und im Herbst als Kalenderdaten, die den Beginn des Frühlings bzw. des Herbstes auf der nördlichen Halbkugel markieren. Wussten Sie, dass die Tagundnachtgleichen auch Positionen im Himmel sind?
Eu égard à la suspension de toutes les subventions, prévues par plusieurs lignes budgétaires impliquant la DG VIII de la Commission (peut-être même la ligne concernant l'action d'égalité H/F dans le projet OMC) suite à laquelle tous les projets sont arrêtés jusqu'au printemps 1999 au moins, qu'a décidé la Commission au sujet des projets axés sur l'éducation au développement et sur les travaux d'appui s'inscrivant dans le cadre des préparatifs de la Troisième conférence ministérielle de l'OMC qui doit se dérouler aux États-Unis à l'automne 1999?Alle Beihilfen aus einer Reihe von Haushaltslinien im Bereich der GD VIII der Kommission (und darunter möglicherweise auch diejenige zum Vorhaben zur Einbringung von Gender-Fragen in WTO-Diskussionen) wurden ausgesetzt; damit werden alle Vorhaben bis mindestens Frühjahr 1999 auf Eis gelegt. Was hat die Kommission in bezug auf Vorhaben beschlossen, die der Aufklärung über Entwicklungsfragen und der Einflußnahme auf die Vorbereitungen für die dritte Ministerkonferenz der WTO, die in den USA im Herbst 1999 stattfinden soll, dienen sollen?
D’après l’analyse d’impact sur les cultures de printemps et d’automne, la sécheresse a entraîné une baisse considérable de la production de céréales et de fourrage, la production moyenne de céréales étant estimée, en ‧, à moins de ‧ % de la moyenne des années précédentesDie Beurteilung der Auswirkungen auf die Ernteerträge im Frühjahr und im Herbst hat ergeben, dass sowohl die Getreide als auch die Futtermittelerzeugung aufgrund der Dürre drastisch zurückgegangen ist, wobei die geschätzte Getreideerzeugung im Jahr ‧ im Mittel nicht einmal ‧ % des Vorjahresdurchschnitts erreicht hat
Le climat est tempéré, les précipitations sont d'environ ‧ millimètres par an et elles se produisent essentiellement au printemps et en automne, exception faite de la zone des Colli Cimini qui se caractérise par une forte amplitude thermique et une pluviosité plus abondanteDas Klima ist gemäßigt mit Niederschlägen um ‧ mm jährlich, die hauptsächlich im Frühling und Herbst fallen; nur die Ciminer Berge zeichnen sich durch beträchtliche Temperaturschwankungen und ergiebigere Niederschläge aus
recommande que, immédiatement avant la réunion de printemps de la troïka ministérielle, les membres de la troïka procèdent à un échange de vues avec des représentants des organismes compétents du Parlement panafricain et du Parlement européen, au cours duquel les parlements pourront présenter leurs suggestions et recommandations sur le dernier rapport annuel conjoint sur l’état d’avancement; suggère que la discussion des suggestions et recommandations des parlements soit mise à l’ordre du jour de cette réunion de la troïka ministérielle; espère que le prochain rapport annuel, qui sera adopté au cours de la réunion d’automne de la troïka, indiquera comment ces suggestions et recommandations ont été prises en compte; demande que les représentants parlementaires rencontrent également les ministres de la troïka en marge de la réunion d’automne de la troïkafordert, dass unmittelbar vor der Frühjahrstagung der Ministertroika deren Mitglieder eine Aussprache mit Vertretern der zuständigen Gremien des Panafrikanischen Parlaments und des Europäischen Parlaments abhalten, während derer die Parlamente ihre Vorschläge und Empfehlungen zum neuesten gemeinsamen jährlichen Fortschrittsbericht unterbreiten können; schlägt vor, dass die Debatte über die Vorschläge und Empfehlungen der Parlamente auf die Tagesordnung dieser Tagung der Ministertroika gesetzt werden; erwartet dass der nachfolgende gemeinsame jährliche Fortschrittsbericht- der während der folgenden Herbsttagung der Ministertroika angenommen wird- einen Verweis darauf enthalten wird, wie diese Vorschläge und Empfehlungen berücksichtigt wurden; fordert, dass die parlamentarischen Vertreter die Minister der Troika auch am Rande der Herbsttagung der Troika treffen
Je répèterai bien sûr cela encore et encore et encore, tout au long du printemps et jusqu'à l'automne, mais je serais néanmoins très heureuse si certaines des propositions qui ont déjà été faites ici étaient incluses dès à présent dans le projet de budget de la Commission européenne, pour qu'il soit après tout moins nécessaire de se répéter.Ich werde dies alles freudig wieder und wieder und wieder sagen, den ganzen Frühling hindurch bis zum Herbst, aber ich wäre trotzdem froh, wenn einige der bereits hier gemachten Vorschläge nun in den Entwurf der Europäischen Kommission aufgenommen würden, damit ich mich endlich weniger wiederholen muss.
Les demi-saisons n'existent plus: au printemps et en automne, des températures aussi élevées qu'en juillet alternent avec des températures aussi basses qu'en janvier; les vents sont forts et parfois dévastateurs.Es gibt keine Zwischensaison mehr: im Frühjahr und im Herbst erleben wir einen Wechsel zwischen sehr hohen Temperaturen wie im Juli und sehr niedrigen Temperaturen wie im Januar; es wehen starke Winde, durch die bisweilen Verwüstungen angerichtet werden.
Elles sont vulnérables à un printemps arabe (et à un été britannique) – et peut-être même à un automne américain qui se concentrerait non seulement sur les affaires des Murdoch mais aussi sur les interactions avec le monde politique. &‧160;Im Arabischen Frühling (und im britischen Sommer) kamen ihre Schwächen zutage – und vielleicht auch im US-amerikanischen Herbst, in dem nicht nur der Murdoch-Konzern, sondern auch sein Zusammenspiel mit der Politik betrachtet werden könnte.
Le feu de la forêt méditerranéenne doit être combattu en hiver, en automne et au printemps, quand il ne fait pas chaud, en nettoyant et en préparant les forêts, en surveillant les forêts, en prévoyant des gardes forestiers qui peuvent nettoyer les forêts, qui appartiennent en général à plusieurs propriétaires et qui ne sont plus peuplées comme elles l'étaient il y a un siècle.Die Brände der mediterranen Wälder bekämpft man im Winter, bekämpft man im Herbst und bekämpft man im Frühling, wenn es nicht heiß ist; das bedeutet die Säuberung und Vorbereitung der Wälder, die Bewachung der Wälder, die Beauftragung von Forstarbeitern, die die Wälder säubern können, die im allgemeinen auf viele verschiedene Eigentümer aufgeteilt und heute nicht mehr bevölkert sind, wie das vor hundert Jahren der Fall war.
estime, étant donné le caractère pluriannuel de la plupart des postes de dépenses et des principaux projets initiés au sein de l'institution, qu'il convient d'envisager une meilleure planification à moyen terme pour son budget et que celle-ci doit être rendue plus transparente; considère qu'il est très important que l'ensemble de la proposition budgétaire ou du moins l'essentiel de celle-ci soit présenté au stade de l'état prévisionnel au printemps et considère que le recours aux lettres rectificatives à l'automne doit être limité aux événements et/ou mises à jour techniques réellement imprévusvertritt angesichts des mehrjährigen Charakters der meisten Ausgabenposten und der innerhalb des Organs begonnenen wichtigsten Projekte die Ansicht, dass eine bessere mittelfristige Planung für seinen Haushaltsplan ins Auge gefasst und dieser transparenter gestaltet werden muss; hält es für sehr wichtig, dass der Vorschlag für den gesamten Haushalt, oder zumindest für den größten Teil davon, bereits in der Phase des Voranschlags im Frühjahr vorgestellt wird, und vertritt die Ansicht, dass der Rückgriff auf sogenannte Berichtigungsschreiben im Herbst auf wirklich unvorhergesehene Ereignisse und/oder technische Aktualisierungen beschränkt bleiben muss
Nous en avons conclu que, dans la mesure où le nombre de cailles et de tourterelles observables en automne est considérable et pas très différent du nombre d’oiseaux chassés au printemps, et en considération des arrêts antérieurs de la Cour européenne de justice, qu’il existe bien une alternative satisfaisante à la chasse vernale et que la dérogation n’est donc pas justifiable.Angesichts der Tatsache, dass es in der Herbstsaison eine beträchtliche Zahl von Wachteln und Turteltauben gibt, die sich nur unwesentlich von der Zahl der Vögel, die während der Frühjahrssaison gejagt werden, unterscheidet, und in Anbetracht der Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes, gelangten wir zu dem Schluss, dass eine zufriedenstellende Alternative besteht und die Ausnahmeregelung deshalb nicht zulässig ist.
Zeige Seite 1. Gefunden: 2971874 zur Phrase Période des Printemps et des Automnes passende Sätze.Gefunden in 1.673,001 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.