Übersetzungen in Deutsch:

  • Zeit der Frühlings- und Herbstannalen   

Beispielsätze mit "Période des Printemps et des Automnes", Translation Memory

D’après l’analyse d’impact sur les cultures de printemps et d’automne, la sécheresse a entraîné une baisse considérable de la production de céréales et de fourrage, la production moyenne de céréales étant estimée, en ‧, à moins de ‧ % de la moyenne des années précédentesDie Beurteilung der Auswirkungen auf die Ernteerträge im Frühjahr und im Herbst hat ergeben, dass sowohl die Getreide als auch die Futtermittelerzeugung aufgrund der Dürre drastisch zurückgegangen ist, wobei die geschätzte Getreideerzeugung im Jahr ‧ im Mittel nicht einmal ‧ % des Vorjahresdurchschnitts erreicht hat
La pâture constitue la base de l'alimentation des brebis laitières de races rustiques pendant les périodes de printemps, d'été et d'automneIm Frühjahr, Sommer und Herbst finden die Landmilchschafe ihr Futter auf der Weide
Dans toute la zone de production, le climat se caractérise par des automnes et des hivers assez rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée mais très souvent de forte intensitéDas Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen
Le Département de Seine-Maritime, à cause de la nature de ses sols, est régulièrement confronté à des coulées boueuses suite à des pluies importantes qui surviennent principalement en fin d’automne et au printempsDas Departement Seine-Maritime leidet wegen seiner Bodenbeschaffenheit regelmäßig unter Schlammabträgen nach starken Niederschlägen, hauptsächlich im Spätherbst und im Frühjahr
estime, étant donné le caractère pluriannuel de la plupart des postes de dépenses et des principaux projets initiés au sein de l'institution, qu'il convient d'envisager une meilleure planification à moyen terme pour son budget et que celle-ci doit être rendue plus transparente; considère qu'il est très important que l'ensemble de la proposition budgétaire ou du moins l'essentiel de celle-ci soit présenté au stade de l'état prévisionnel au printemps et considère que le recours aux lettres rectificatives à l'automne doit être limité aux événements et/ou mises à jour techniques réellement imprévusvertritt angesichts des mehrjährigen Charakters der meisten Ausgabenposten und der innerhalb des Organs begonnenen wichtigsten Projekte die Ansicht, dass eine bessere mittelfristige Planung für seinen Haushaltsplan ins Auge gefasst und dieser transparenter gestaltet werden muss; hält es für sehr wichtig, dass der Vorschlag für den gesamten Haushalt, oder zumindest für den größten Teil davon, bereits in der Phase des Voranschlags im Frühjahr vorgestellt wird, und vertritt die Ansicht, dass der Rückgriff auf sogenannte Berichtigungsschreiben im Herbst auf wirklich unvorhergesehene Ereignisse und/oder technische Aktualisierungen beschränkt bleiben muss
Le climat est caractérisé dans toute la zone de production par des automnes et des hivers relativement rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée et, très souvent, de forte intensitéDas Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen
Je vous rappelle que l' on passe aujourd'hui des grosses chaleurs aux grands froids, que les demi-saisons n' existent plus, qu' au printemps et en automne des températures très élevées, comme en plein juillet, alternent avec des températures très basses, comme en plein janvier, et que les vents sont forts et parfois dévastateursEs sei daran erinnert, daß heute auf die große Hitze direkt die große Kälte folgt, während die gemäßigten Übergangsjahreszeiten ausbleiben, so daß sich im Frühjahr und Herbst extrem hohe Temperaturen wie im Juli mit extrem niedrigen Temperaturen wie im Januar abwechseln, und daß wir immer häufiger Orkane erleben, die zum Teil verheerende Auswirkungen haben
Les principales ventes ont traditionnellement lieu au printemps et en automne; les produits et bénéfices d’exploitation des maisons de vente aux enchères culminent donc au cours des deuxième et quatrième trimestresDie wichtigsten Auktionen finden traditionsgemäß im Frühjahr und Herbst statt, so dass die höchsten Einnahmen und Betriebsergebnisse der Auktionshäuser im zweiten und vierten Quartal erzielt werden
Nous en avons conclu que, dans la mesure où le nombre de cailles et de tourterelles observables en automne est considérable et pas très différent du nombre d oiseaux chassés au printemps, et en considération des arrêts antérieurs de la Cour européenne de justice, qu il existe bien une alternative satisfaisante à la chasse vernale et que la dérogation n est donc pas justifiableAngesichts der Tatsache, dass es in der Herbstsaison eine beträchtliche Zahl von Wachteln und Turteltauben gibt, die sich nur unwesentlich von der Zahl der Vögel, die während der Frühjahrssaison gejagt werden, unterscheidet, und in Anbetracht der Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes, gelangten wir zu dem Schluss, dass eine zufriedenstellende Alternative besteht und die Ausnahmeregelung deshalb nicht zulässig ist
recommande que, immédiatement avant la réunion de printemps de la troïka ministérielle, les membres de la troïka procèdent à un échange de vues avec des représentants des organismes compétents du Parlement panafricain et du Parlement européen, au cours duquel les parlements pourront présenter leurs suggestions et recommandations sur le dernier rapport annuel conjoint sur l’état d’avancement; suggère que la discussion des suggestions et recommandations des parlements soit mise à l’ordre du jour de cette réunion de la troïka ministérielle; espère que le prochain rapport annuel, qui sera adopté au cours de la réunion d’automne de la troïka, indiquera comment ces suggestions et recommandations ont été prises en compte; demande que les représentants parlementaires rencontrent également les ministres de la troïka en marge de la réunion d’automne de la troïkafordert, dass unmittelbar vor der Frühjahrstagung der Ministertroika deren Mitglieder eine Aussprache mit Vertretern der zuständigen Gremien des Panafrikanischen Parlaments und des Europäischen Parlaments abhalten, während derer die Parlamente ihre Vorschläge und Empfehlungen zum neuesten gemeinsamen jährlichen Fortschrittsbericht unterbreiten können; schlägt vor, dass die Debatte über die Vorschläge und Empfehlungen der Parlamente auf die Tagesordnung dieser Tagung der Ministertroika gesetzt werden; erwartet dass der nachfolgende gemeinsame jährliche Fortschrittsbericht- der während der folgenden Herbsttagung der Ministertroika angenommen wird- einen Verweis darauf enthalten wird, wie diese Vorschläge und Empfehlungen berücksichtigt wurden; fordert, dass die parlamentarischen Vertreter die Minister der Troika auch am Rande der Herbsttagung der Troika treffen
Il est clair qu' il existe depuis Cologne des procédures concrètes-celles adoptées au printemps et à l' automne-, mais j' attends des propositions et des modalités pratiques de mise en uvre de cette coopération plus étroite qui, de toute façon, doit s' établir dans un premier stade avec la commission compétente, celle de l' emploi et des affaires socialesSeit Köln gibt es eindeutig konkrete Verfahren, die Verfahren im Herbst und im Frühjahr, aber ich erwarte natürlich auch Vorschläge und praktische Formen der Gestaltung dieser engeren Zusammenarbeit, die auf jeden Fall zunächst mit dem Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten erfolgen wird
Le département de Seine-Maritime, de par la nature de ses sols, est régulièrement confronté à des coulées boueuses suite à des pluies importantes survenant principalement en fin d'automne et au printempsDas Departement Seine-Maritime leidet wegen seiner Bodenbeschaffenheit regelmäßig unter Schlammabträgen nach starken Niederschlägen, hauptsächlich im Spätherbst und im Frühjahr
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
Le module des équinoxes et solstices calcule la date et l' heure d' un équinoxe ou d' un solstice pour une année donnée. Vous spécifiez quel événement (Équinoxe du Printemps, Solstice d' Été, Équinoxe d' Automne ou Solstice d' Hiver) doit être traité, et l' année. Puis actionnez le bouton Calculer pour obtenir la date et l' heure de l' événement, et la longueur de la saison correspondante, en joursDas Modul Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden berechnet Datum und Zeit von Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden für ein bestimmtes Jahr. Geben Sie ein, welches Ereignis (Frühlings-Tagundnachtgleiche, Sommersonnenwende, Herbst-Tagundnachtgleiche oder Wintersonnenwende) in welchem Jahr berechnet werden soll. Dann drücken Sie den Knopf Berechnen und Sie erhalten Datum und Zeit der Ereignisse und die Länge der zugehörigen Jahreszeiten in Tagen
Les demi-saisons n' existent plus: au printemps et en automne, des températures aussi élevées qu' en juillet alternent avec des températures aussi basses qu' en janvier; les vents sont forts et parfois dévastateursEs gibt keine Zwischensaison mehr: im Frühjahr und im Herbst erleben wir einen Wechsel zwischen sehr hohen Temperaturen wie im Juli und sehr niedrigen Temperaturen wie im Januar; es wehen starke Winde, durch die bisweilen Verwüstungen angerichtet werden
Les cultures de l automne/hiver sont perdues et celles du printemps/été, telles que les tomates, le maïs, le riz, les fruits et légumes, sont menacées; c est également le cas des aliments pour animaux ainsi que des cultures d automne telles que le citrons et le raisinDie Herbst-/Winterkulturen sind verloren, und die Frühjahrs-/Sommerkulturen wie Tomaten, Mais, Reis, Obst und Gemüse sind in Gefahr.Das gilt auch für Tierfutter und das normale Wachstum von Herbstkulturen wie Zitrusfrüchte und Trauben
Le feu de la forêt méditerranéenne doit être combattu en hiver, en automne et au printemps, quand il ne fait pas chaud, en nettoyant et en préparant les forêts, en surveillant les forêts, en prévoyant des gardes forestiers qui peuvent nettoyer les forêts, qui appartiennent en général à plusieurs propriétaires et qui ne sont plus peuplées comme elles l' étaient il y a un siècleDie Brände der mediterranen Wälder bekämpft man im Winter, bekämpft man im Herbst und bekämpft man im Frühling, wenn es nicht heiß ist; das bedeutet die Säuberung und Vorbereitung der Wälder, die Bewachung der Wälder, die Beauftragung von Forstarbeitern, die die Wälder säubern können, die im allgemeinen auf viele verschiedene Eigentümer aufgeteilt und heute nicht mehr bevölkert sind, wie das vor hundert Jahren der Fall war
Ses sentiments envers l' EVI venaient à la fois de la rivalité avec son frère, un fervent adepte, célèbre mais aussi censuré, de la Théorie de la Responsabilité des Oiseaux, et de ses légers symptômes, un ornith- un- graffiti modéré, un petagium fellitis maîtrisable et une préférence pour les voyages au printemps et en automneVassians frühere Gefühle für das GUE beruhten zweifellos auf Futterneid, sein Bruder war ein gefeierter, wenn auch umstrittener Verfechter der Vogel- Verantwortungs- Theorie, und der Milde seiner Symptome, einer leichten Ornith- a- graffiti, einer harmlosen Petagium fellitis und einer Vorliebe für Reisen im Frühjahr und Herbst
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et peu pluvieux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden, niederschlagsarmen Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
Les anchois, en ce qui concerne exclusivement les individus de l'espèce Engraulis encrasicolus L., sont des poissons migrateurs et grégaires qui se déplacent, du printemps à l'automne, à proximité de la côte ligure et, en hiver, s'installent entre ‧ et ‧ mètres de profondeurDie ausschließlich der Spezies Engraulis encrasicolus L. angehörenden Sardellen sind wandernde Schwarmfische, die sich vom Frühjahr bis zum Herbst entlang der ligurischen Küste bewegen und im Winter in einer Tiefe von ‧ bis ‧ Metern aufhalten
La BCE relève que les modifications proposées ne comprennent aucune modification des dates limites actuelles de notification des comptes des administrations publiques au printemps et à l'automneDie EZB stellt fest, dass die Änderungsvorschläge keine Änderung der gegenwärtigen Meldefristen für Haushaltsdaten im Frühjahr und Herbst vorsehen
Le climat est tempéré, les précipitations sont d'environ ‧ millimètres par an et elles se produisent essentiellement au printemps et en automne, exception faite de la zone des Colli Cimini qui se caractérise par une forte amplitude thermique et une pluviosité plus abondanteDas Klima ist gemäßigt mit Niederschlägen um ‧ mm jährlich, die hauptsächlich im Frühling und Herbst fallen; nur die Ciminer Berge zeichnen sich durch beträchtliche Temperaturschwankungen und ergiebigere Niederschläge aus
La plupart des gens connaissent déjà l' équinoxe vernal et l' équinoxe automnal en tant que dates du calendrier & ‧‧;: le début du printemps et de l' automne respectivement, dans l' hémisphère Nord. Saviez-vous que les équinoxes sont aussi des positions dans le ciel & ‧‧;?Viele Menschen kennen die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und im Herbst als Kalenderdaten, die den Beginn des Frühlings bzw. des Herbstes auf der nördlichen Halbkugel markieren. Wussten Sie, dass die Tagundnachtgleichen auch Positionen im Himmel sind?
souligne qu'il importe que la Commission veille à ce que les patrouilles côtières effectuées par Frontex notamment près des Îles Canaries et dans la zone de la Méditerranée centrale le soient pendant toute la durée des périodes de mer calme, et plus particulièrement entre la mi-printemps et le début de l'automne afin de prévenir de nouveaux flux migratoires vers les États membres de l'UEhebt hervor, dass durch die Kommission Küstenpatrouillen von Frontex vor allem rund um die Kanarischen Inseln und im zentralen Mittelmeerraum im gesamten Zeitraum ruhiger See, also insbesondere von Ende April bis Herbstbeginn, sicherzustellen sind, um einen weiteren Zustrom von Migranten in die EU-Mitgliedstaaten zu verhindern
Les précipitations sont réparties de manière inégale sur l'ensemble de l'année: pendant la période de printemps-été, qui est pour les végétaux la période d'éclosion, d'épiaison et de croissance, l'insuffisance des précipitations pose un problème, tandis que les fréquentes pluies d'automne empêchent de moissonner au moment opportun et dégradent la qualité des récoltesDie Niederschläge fallen aufs Jahr gesehen ungleichmäßig: Im Frühjahr und Sommer, wenn die Pflanzen keimen, sprießen und wachsen, ist die Niederschlagsmenge nicht ausreichend, während die häufigen Regenfälle des Herbstes das rechtzeitige Einbringen der Ernte erschweren und zu Qualitätseinbußen bei der Ernte führen
Zeige Seite 1. Gefunden: 1838284 zur Phrase Période des Printemps et des Automnes passende Sätze.Gefunden in 797,412 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.