Übersetzungen in Deutsch:

  • Zeit der Frühlings- und Herbstannalen   

Beispielsätze mit "Période des Printemps et des Automnes", Translation Memory

add example
Les précipitations sont réparties de manière inégale sur l'ensemble de l'année: pendant la période de printemps-été, qui est pour les végétaux la période d'éclosion, d'épiaison et de croissance, l'insuffisance des précipitations pose un problème, tandis que les fréquentes pluies d'automne empêchent de moissonner au moment opportun et dégradent la qualité des récoltesDie Niederschläge fallen aufs Jahr gesehen ungleichmäßig: Im Frühjahr und Sommer, wenn die Pflanzen keimen, sprießen und wachsen, ist die Niederschlagsmenge nicht ausreichend, während die häufigen Regenfälle des Herbstes das rechtzeitige Einbringen der Ernte erschweren und zu Qualitätseinbußen bei der Ernte führen
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et peu pluvieux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden, niederschlagsarmen Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeNur wenige Gebiete in Schweden genügen den Anforderungen hinsichtlich einer langen Vegetationsperiode, die durch einen frühen Frühlingsbeginn, geringe Niederschläge in der Vegetationsperiode, einen milden Herbst und eine hohe Zahl von Sonnenstunden gekennzeichnet ist
souligne qu'il importe que la Commission veille à ce que les patrouilles côtières effectuées par Frontex notamment près des Îles Canaries et dans la zone de la Méditerranée centrale le soient pendant toute la durée des périodes de mer calme, et plus particulièrement entre la mi-printemps et le début de l'automne afin de prévenir de nouveaux flux migratoires vers les États membres de l'UEhebt hervor, dass durch die Kommission Küstenpatrouillen von Frontex vor allem rund um die Kanarischen Inseln und im zentralen Mittelmeerraum im gesamten Zeitraum ruhiger See, also insbesondere von Ende April bis Herbstbeginn, sicherzustellen sind, um einen weiteren Zustrom von Migranten in die EU-Mitgliedstaaten zu verhindern
Nous pouvons également comparer les sons avec les saisons: printemps, été, automne et de l'hiver ... et les timbres-poste à chacune des différentes périodes de transition et de climax.Wir können auch die Töne mit den Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und im Winter ... und die Briefmarken mit jedem der verschiedenen Perioden des Übergangs und der Höhepunkt.
La pâture constitue la base de l'alimentation des brebis laitières de races rustiques pendant les périodes de printemps, d'été et d'automneIm Frühjahr, Sommer und Herbst finden die Landmilchschafe ihr Futter auf der Weide
Effectuez quelques simples opérations saisonnières de stockage hivernal et d’entretien de redémarrage au printemps, à l'automne ou à chaque fois que vous entreposez vos équipements pour des périodes prolongées.Führen Sie zum Saisonstart im Frühjahr, zur Gerätelagerung im Herbst oder wann immer Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, ein paar Wartungsarbeiten durchführen.
recommande que, immédiatement avant la réunion de printemps de la troïka ministérielle, les membres de la troïka procèdent à un échange de vues avec des représentants des organismes compétents du Parlement panafricain et du Parlement européen, au cours duquel les parlements pourront présenter leurs suggestions et recommandations sur le dernier rapport annuel conjoint sur l’état d’avancement; suggère que la discussion des suggestions et recommandations des parlements soit mise à l’ordre du jour de cette réunion de la troïka ministérielle; espère que le prochain rapport annuel, qui sera adopté au cours de la réunion d’automne de la troïka, indiquera comment ces suggestions et recommandations ont été prises en compte; demande que les représentants parlementaires rencontrent également les ministres de la troïka en marge de la réunion d’automne de la troïkafordert, dass unmittelbar vor der Frühjahrstagung der Ministertroika deren Mitglieder eine Aussprache mit Vertretern der zuständigen Gremien des Panafrikanischen Parlaments und des Europäischen Parlaments abhalten, während derer die Parlamente ihre Vorschläge und Empfehlungen zum neuesten gemeinsamen jährlichen Fortschrittsbericht unterbreiten können; schlägt vor, dass die Debatte über die Vorschläge und Empfehlungen der Parlamente auf die Tagesordnung dieser Tagung der Ministertroika gesetzt werden; erwartet dass der nachfolgende gemeinsame jährliche Fortschrittsbericht- der während der folgenden Herbsttagung der Ministertroika angenommen wird- einen Verweis darauf enthalten wird, wie diese Vorschläge und Empfehlungen berücksichtigt wurden; fordert, dass die parlamentarischen Vertreter die Minister der Troika auch am Rande der Herbsttagung der Troika treffen
Les cultures de l’automne/hiver sont perdues et celles du printemps/été, telles que les tomates, le maïs, le riz, les fruits et légumes, sont menacées; c’est également le cas des aliments pour animaux ainsi que des cultures d’automne telles que le citrons et le raisin.Die Herbst-/Winterkulturen sind verloren, und die Frühjahrs-/Sommerkulturen wie Tomaten, Mais, Reis, Obst und Gemüse sind in Gefahr. Das gilt auch für Tierfutter und das normale Wachstum von Herbstkulturen wie Zitrusfrüchte und Trauben.
Le climat est caractérisé dans toute la zone de production par des automnes et des hivers relativement rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée et, très souvent, de forte intensitéDas Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen
Dans toute la zone de production, le climat se caractérise par des automnes et des hivers assez rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée mais très souvent de forte intensitéDas Klima ist im gesamten Erzeugungsgebiet gekennzeichnet durch einen relativ strengen, sehr feuchten und nebligen Herbst und Winter und einen milden und regenreichen Frühling, während im Sommer hohe Temperaturen mit häufigen und starken Regenschauern herrschen
Il est clair qu'il existe depuis Cologne des procédures concrètes - celles adoptées au printemps et à l'automne -, mais j'attends des propositions et des modalités pratiques de mise en uvre de cette coopération plus étroite qui, de toute façon, doit s'établir dans un premier stade avec la commission compétente, celle de l'emploi et des affaires sociales.Seit Köln gibt es eindeutig konkrete Verfahren, die Verfahren im Herbst und im Frühjahr, aber ich erwarte natürlich auch Vorschläge und praktische Formen der Gestaltung dieser engeren Zusammenarbeit, die auf jeden Fall zunächst mit dem Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten erfolgen wird.
Brocantes et expositions du libre échange le premier dimanche de chaque mois, au printemps et en automne, lorsque les rues du centre se remplissent d’étalages colorés et de vendeurs joyeux qui proposent des objets curieux, des pièces rares pour les collectionneurs, des meubles et objets anciens, de l’artisanat artistique et un tas de choses encore.Märkte und Ausstellungen wechseln jeden 1 Sonntag im Monat, im Frühling und im Herbst, wenn sich die Straßen des Zentrums mit bunten Ständen und fröhlichen Verkäufern füllen, die seltene Gegenstände, seltene Sammlerstücke, Antiquitäten, Handwerkskünste und vieles mehr anbieten.
Je vous rappelle que l'on passe aujourd'hui des grosses chaleurs aux grands froids, que les demi-saisons n'existent plus, qu'au printemps et en automne des températures très élevées, comme en plein juillet, alternent avec des températures très basses, comme en plein janvier, et que les vents sont forts et parfois dévastateurs.Es sei daran erinnert, daß heute auf die große Hitze direkt die große Kälte folgt, während die gemäßigten Übergangsjahreszeiten ausbleiben, so daß sich im Frühjahr und Herbst extrem hohe Temperaturen wie im Juli mit extrem niedrigen Temperaturen wie im Januar abwechseln, und daß wir immer häufiger Orkane erleben, die zum Teil verheerende Auswirkungen haben.
Au printemps on peut s'allonger dans les prés fleuris et jouir des premières tiédeurs; en été on peut se promener et lire à l'ombre d'un châtaigner, faire du trekking, des excursions en VTT et à cheval ou simplement jouir de la fraîcheur del'air; en automne marcher dans les bois et admirer les splendides couleurs, éprouver l'émotion de trouver quelques beaux champignons; en hiver jouer dans les prés enneigés et retourner le soir se réchauffer devant la cheminée en dégustant pourquoi pas un bon punch.Im fruehling kann man sich auf die wiese legen und das warme klima geniessen; im sommer kann man spazierengehen oder ein buch im schatten eines baumes lesen, wanderungen machen, und ausfluege mit mountain-bike oder mit pferden, oder ganz einfach die frische luft geniessen; im herbst kann man in den waeldern wandern und die wunderbaren farben der natur anschauen und die emotion fuehlen, pilze zu finden; im winter kann man auf die schneebedeckten wiesen spielen (wenn es schnee gibt) und nach hotel am abend zurueck zu kommen und vor dem kamin einen punch trinken.
Du printemps à l’automne, les Lidos de Comacchio sont la destination idéale pour passer des vacances à l’air libre en compagnie des enfants, grâce aux vastes plages sablonneuses idéales pour jouer et aux nombreuses opportunités de découverte du territoire et des animaux qui peuplent les Vallées de Comacchio.Vom Frühjahr bis in den Herbst sind die Lidi di Comacchio das ideale Ziel um die Ferien mit Kindern zu verbringen, die weiten Sandstrände bieten sich zum Spielen an; entdecken Sie auch die Umgebung und die zahlreichen Tierarten, die die Valli di Comacchio bevölkern.
Pendant les vacances scolaires nous recevons des familles avec enfants, au printemps et à l'automne des familles avec de jeunes enfants et naturellement des jeunes couples ou couples séniors.In der Wohnung ist auch ein kleiner Fernseher mit DVD- Player vorhanden.
estime, étant donné le caractère pluriannuel de la plupart des postes de dépenses et des principaux projets initiés au sein de l'institution, qu'il convient d'envisager une meilleure planification à moyen terme pour son budget et que celle-ci doit être rendue plus transparente; considère qu'il est très important que l'ensemble de la proposition budgétaire ou du moins l'essentiel de celle-ci soit présenté au stade de l'état prévisionnel au printemps et considère que le recours aux lettres rectificatives à l'automne doit être limité aux événements et/ou mises à jour techniques réellement imprévusvertritt angesichts des mehrjährigen Charakters der meisten Ausgabenposten und der innerhalb des Organs begonnenen wichtigsten Projekte die Ansicht, dass eine bessere mittelfristige Planung für seinen Haushaltsplan ins Auge gefasst und dieser transparenter gestaltet werden muss; hält es für sehr wichtig, dass der Vorschlag für den gesamten Haushalt, oder zumindest für den größten Teil davon, bereits in der Phase des Voranschlags im Frühjahr vorgestellt wird, und vertritt die Ansicht, dass der Rückgriff auf sogenannte Berichtigungsschreiben im Herbst auf wirklich unvorhergesehene Ereignisse und/oder technische Aktualisierungen beschränkt bleiben muss
Istanbul est située dans la région climatique de transition entre la Méditerranée et la mer Noire et offre des étés chauds et secs, des printemps et automnes agréables.Die Türkei liegt geographisch in einer relativ milden Klimazone, wobei die Vielfalt der Oberflächengegebenheiten und die parallel zur Küste gerichteten Gebirge dazu führen, dass das Klima von Region zu Region wesentliche Unterschiede aufweist.
Les principales ventes ont traditionnellement lieu au printemps et en automne; les produits et bénéfices d’exploitation des maisons de vente aux enchères culminent donc au cours des deuxième et quatrième trimestresDie wichtigsten Auktionen finden traditionsgemäß im Frühjahr und Herbst statt, so dass die höchsten Einnahmen und Betriebsergebnisse der Auktionshäuser im zweiten und vierten Quartal erzielt werden
La BCE relève que les modifications proposées ne comprennent aucune modification des dates limites actuelles de notification des comptes des administrations publiques au printemps et à l'automneDie EZB stellt fest, dass die Änderungsvorschläge keine Änderung der gegenwärtigen Meldefristen für Haushaltsdaten im Frühjahr und Herbst vorsehen
En plus, au printemps et en automne certaines des plus belles villas des collines, sont visitables exclusivement sur réservation (800.414.240) : Villa Corsini à Maiano, Villa le Balze, Villa al Bosco de Fontelucente, Villa Medici, Villa Il Roseto, Villa Riposo dei Vescovi, Villa la Torraccia (siège de l'école de Musique de Fiesole). En été, de juin à septembre, le suggestif amphithéâtre Romain reprend sa vie avec " L' Estate Fiesolana " le plus ancien festival d'Italie avec opéra, concerts, ballets, prose et filmes.Außerdem, , kann man hier nur in Frühling und Herbst und ausschließlich gegen Reservierung (800.414.240)einige der schönsten Villen der Hügeln wie die Villa Corsini in Maiano, Villa Le Balze, Villa al Bosco in Fontelucente, Villa Medici, Villa il Roseto, Villa il Riposo dei Vescovi, Villa la Torraccia (Sitz der Musikschule von Fiesole) besuchen.
La plupart des gens connaissent déjà l' équinoxe vernal et l' équinoxe automnal en tant que dates du calendrier & ‧‧;: le début du printemps et de l' automne respectivement, dans l' hémisphère Nord. Saviez-vous que les équinoxes sont aussi des positions dans le ciel & ‧‧;?Viele Menschen kennen die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und im Herbst als Kalenderdaten, die den Beginn des Frühlings bzw. des Herbstes auf der nördlichen Halbkugel markieren. Wussten Sie, dass die Tagundnachtgleichen auch Positionen im Himmel sind?
Les demi-saisons n'existent plus: au printemps et en automne, des températures aussi élevées qu'en juillet alternent avec des températures aussi basses qu'en janvier; les vents sont forts et parfois dévastateurs.Es gibt keine Zwischensaison mehr: im Frühjahr und im Herbst erleben wir einen Wechsel zwischen sehr hohen Temperaturen wie im Juli und sehr niedrigen Temperaturen wie im Januar; es wehen starke Winde, durch die bisweilen Verwüstungen angerichtet werden.
KOI WHEAT GERM & GARLIC PELLET – nourriture avec ail et germes de froment améliorant la condition générale des poissons, leur résistance contre les infections ainsi que les processus digestifs. Surtout recommandé au printemps pour des poissons affaiblis par l’hibernation et en automne lorsque les poissons se préparent pour passer la saison d’hiver.Die Zusammensetzungen wurden natürlich an die Ernährungsbedürfnisse der einzelnen Fische angepasst.
Zeige Seite 1. Gefunden: 2971874 zur Phrase Période des Printemps et des Automnes passende Sätze.Gefunden in 487,544 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.