Übersetzungen in Deutsch:

  • Dazi   

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Italienisch Deutsch. (5)

abolizione dei dazi doganaliAbschaffung der Zölle
dazi doganaliZollsatz
rimborso dei dazi doganaliErstattung der Zollabgaben
ripristino dei dazi doganaliWiedereinsetzung der Zollsätze
sospensione dei dazi doganaliAussetzung der Zollsätze

Beispielsätze mit "Dazi", Translation Memory

add example
Per i prodotti non agricoli, la dichiarazione di Doha prevede '? negoziati tesi? a ridurre o, se del caso, eliminare i dazi; ciò comprende la riduzione o l'eliminazione dei picchi tariffari, dei dazi elevati e dei sistemi di aumento delle tariffe, oltre che delle barriere non tariffarie, soprattutto per i prodotti la cui esportazione è importante per i paesi in via di sviluppo.?Verhandlungen, die darauf abzielen, ? Zölle zu reduzieren oder gegebenenfalls abzuschaffen, einschließlich der Reduzierung oder Abschaffung von Spitzenzöllen, Hochzöllen und Zollabstufung sowie nichttarifären Hemmnissen, insbesondere bei Produkten, deren Ausfuhr für Entwicklungsländer von Interesse ist.'
Ai fini dell'analisi della sottoquotazione dei prezzi, i prezzi di vendita medi ponderati per tipo di prodotto praticati dall'industria comunitaria nei confronti dei suoi clienti indipendenti sul mercato della Comunità, adeguati al livello franco fabbrica, sono stati confrontati ai prezzi medi ponderati corrispondenti delle importazioni in questione, stabiliti su una base cif e debitamente adeguati per tenere conto dei dazi doganali e dei costi successivi all'importazioneFür die Zwecke der Preisunterbietungsanalyse wurden je Warentyp die auf die Stufe ab Werk gebrachten gewogenen durchschnittlichen Verkaufspreise, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unabhängigen Abnehmern auf dem Gemeinschaftsmarkt in Rechnung stellte, mit den entsprechenden gewogenen Durchschnittspreisen der betroffenen Einfuhren auf cif-Stufe nach gebührender Berichtigung für Zölle und nach der Einfuhr angefallene Kosten verglichen
Numerose parti interessate hanno osservato che i dazi antidumping sono contrari alle politiche comunitarie di risparmio energetico, in quanto hanno determinato un aumento dei prezzi al dettaglio per i consumatori e così frenano le vendite di lampade a risparmio energetico (CFL-iMehrere interessierte Parteien wandten ein, Antidumpingzölle seien mit der Energiesparpolitik der Gemeinschaft unvereinbar, da sie zu überhöhten Verbraucherpreisen und damit zu einer Verringerung der Verkäufe von Energiesparlampen (CFL-i) geführt hätten
I prodotti che sono riesportati nell'ambito delle disposizioni di cui all'articolo ‧ del regolamento (CEE) n. ‧/‧ possono beneficiare di una restituzione solo se la decisione sulla domanda di rimborso o di sgravio dei dazi all'importazione, che interverrà ulteriormente, è negativa e purché vengano rispettate le altre condizioni relative alla concessione di una restituzioneFür Erzeugnisse, die im Rahmen von Artikel ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ wiederausgeführt werden, darf eine Ausfuhrerstattung nur gewährt werden, wenn mit der später getroffenen Entscheidung der Antrag auf Erstattung oder Erlass der Einfuhrabgaben abgewiesen wird und sofern die anderen Bedingungen für die Gewährung einer Erstattung erfüllt sind
Non si procede al rimborso o allo sgravio dei dazi allDie Einfuhrabgaben werden nicht erstattet oder erlassen, wenn je nach Fall die einzige für den Antrag auf Erstattung oder Erlaß angeführte Begründung darin besteht, daß
In questa fase del procedimento non è tuttavia possibile stimare l'importo dei dazi che il richiedente dovrà eventualmente corrispondereIn diesem Stadium des Verfahrens kann der geschätzte Betrag der möglichen zukünftigen Zollschuld nicht angegeben werden
Regolamento (UE) n. ‧/‧ della Commissione, del ‧ marzo ‧, recante fissazione dei dazi all’importazione applicabili al riso semilavorato o lavorato a decorrere dal ‧ marzoVerordnung (EU) Nr. ‧/‧ der Kommission vom ‧. März ‧ zur Festsetzung der Einfuhrzölle für halb geschliffenen oder vollständig geschliffenen Reis ab ‧. März
L'applicazione del regolamento (CE) n. ‧/‧ richiede la modifica dei dazi all'importazione conformemente agli allegati del presente regolamentoDie Anwendung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ hat die Anpassung der Zölle gemäß den Anhängen der vorliegenden Verordnung zur Folge
I dazi all’importazione di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧ per i prodotti dei codici NC ‧, ‧, ex‧ (frumento tenero di alta qualità), ‧, ‧, ‧ e ‧, escluso l’ibrido destinato alla semina, vengono calcolati quotidianamente, ma sono fissati dalla Commissione il ‧ e l’ultimo giorno lavorativo di ogni mese, per essere applicati rispettivamente a decorrere dal ‧ del mese e dal primo giorno del mese successivoDie in Artikel ‧ Absatz ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ genannten Einfuhrzölle für die Erzeugnisse der KN-Codes ‧, ‧, ex‧ (Weichweizen der oberen Qualität), ‧, ‧, ‧ und ‧, ausgenommen Hybrid zur Aussaat, werden täglich berechnet, jedoch nur am fünfzehnten Tag und am letzten Arbeitstag jedes Monats von der Kommission festgesetzt, um ab dem sechzehnten Tag des Monats bzw. dem ersten Tag des Folgemonats Anwendung zu finden
La CISA e un produttore esportatore cinese hanno sostenuto l’inesattezza del considerando ‧ del regolamento provvisorio, secondo cui l’industria comunitaria non aveva ancora completamente superato le conseguenze di precedenti pratiche di dumping poiché vi erano almeno tre società rumene a favore della denuncia che fino alla metà del ‧ erano soggette a dazi antidumpingDer CISA und ein ausführender Hersteller in der VR China brachten vor, die Feststellung unter Randnummer ‧ der vorläufigen Verordnung, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sei noch immer dabei, sich vom früheren Dumping zu erholen, sei unzutreffend, da mindestens drei rumänische Unternehmen den Antrag unterstützten, die bis Mitte ‧ selbst Antidumpingmaßnahmen unterlagen
Il ‧ maggio ‧, in seguito ad un riesame intermedio parziale, il Consiglio, con il regolamento (CE) n. ‧/‧, ha esentato dai dazi antidumping istituiti dal regolamento (CE) n. ‧/‧ le importazioni nella Comunità del prodotto in esame fabbricato da società i cui impegni sarebbero stati accettati dalla CommissioneIm Anschluss an eine teilweise Interimsüberprüfung befreite der Rat am ‧. Mai ‧ mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ diejenigen Einfuhren der betroffenen Ware von den mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ eingeführten Antidumpingzöllen, die von Unternehmen hergestellt werden, deren Verpflichtungsangebote die Kommission angenommen hat
Le importazioni originarie dei paesi e territori beneficiano, al loro ingresso negli Stati membri, del divieto dei dazi doganali che interviene fra gli Stati membri conformemente alle disposizioni dei trattatiZölle bei der Einfuhr von Waren aus den Ländern und Hoheitsgebieten in die Mitgliedstaaten sind verboten; dies geschieht nach Maßgabe des in den Verträgen vorgesehenen Verbots von Zöllen zwischen den Mitgliedstaaten
Opportuni adeguamenti sono stati concessi per le spese di trasporto e assicurazione, per il costo del credito, per le commissioni e gli oneri bancari, per l’imballaggio, i dazi doganali e le riduzioni, ogniqualvolta si è accertato che essi erano ragionevoli, precisi e suffragati da elementi di prova sottoposti a verificaDiese Berichtigungen betrafen Transport-, Versicherungs- und Kreditkosten sowie Provisionen und Bankgebühren, Verpackungskosten, Zölle und Preisnachlässe und wurden in allen Fällen zugestanden, in denen die Anträge den Untersuchungsergebnissen zufolge begründet, korrekt und mit stichhaltigen Beweisen belegt waren
Questa relazione propone la proroga dell'accesso eccezionale e illimitato al mercato dell'UE in esenzione dai dazi doganali per quasi tutti i prodotti originari dei paesi e territori che beneficiano del cosiddetto processo di stabilizzazione e di associazione.Dieser Bericht zielt auf die Verlängerung des außergewöhnlichen, unbegrenzten, zollfreien Zugangs zum EU-Markt für nahezu alle Produkte ab, die ihren Ursprung in den Ländern und Gebieten haben, die vom sogenannten Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess profitieren.
Dalle risposte risultava che soltanto le due società soggette a dazi antidumping individuali esportavano il prodotto in esame nella CE durante il PIDen Antworten zufolge führten nur die beiden Unternehmen, für die individuelle Antidumpingzölle galten, die betroffene Ware im UZ in die Gemeinschaft aus
il suo prezzo di acquisto, inclusi dazi all’importazione e tasse di acquisto non recuperabili, dopo avere dedotto sconti commerciali e abbuoni; eden Erwerbspreis einschließlich Einfuhrzölle und nicht erstattungsfähiger Umsatzsteuern nach Abzug von Rabatten, Boni und Skonti; und
Salvo quanto altrimenti disposto, si applicano le norme vigenti in materia di dazi doganaliSofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollbestimmungen Anwendung
la riscossione dei dazi all’esportazionedie Erhebung von Ausfuhrabgaben
Importazioni da altri paesi terzi non soggetti a dazi antidumpingEinfuhren aus anderen Drittländern, die keinen Antidumpingzöllen unterlagen
DAZI DOGANALI E ALTRI DIRITTI PREVISTI DALL’ARTICOLO ‧, PARAGRAFO ‧, LETTERA B), DELLA DECISIONE ‧/‧/CE, EURATOMZÖLLE UND ANDERE ABGABEN GEMÄSS ARTIKEL ‧ ABSATZ ‧ BUCHSTABE b DES BESCHLUSSES ‧/‧/EG, EURATOM
Se, durante un periodo di dodici mesi consecutivi, il volume delle importazioni di uno o più dei suddetti prodotti originari della Costa d'Avorio evidenzia un aumento cumulato di oltre il ‧ % rispetto alla media delle importazioni annue sui tre periodi di dodici mesi precedenti, la parte CE analizza la struttura degli scambi, la motivazione economica ed il tenore di zucchero di tali importazioni e, qualora dovesse concludere che tali importazioni sono utilizzate per aggirare le disposizioni dei paragrafi ‧ e ‧, può sospendere il trattamento preferenziale ed introdurre i dazi NPF specifici applicati alle importazioni secondo la tariffa doganale comune delle Comunità europee per i prodotti delle voci ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧ e ‧ ‧ ‧ originari della Costa d'AvorioSollte während eines Zeitraums von zwölf aufeinander folgenden Monaten ein kumulativer Anstieg der Einfuhrmenge einer oder mehrerer dieser Waren mit Ursprung in Côte d'Ivoire um mehr als ‧ % gegenüber den durchschnittlichen jährlichen Einfuhren in den drei vorangegangenen Zwölfmonatszeiträumen erfolgen, analysiert die EG-Vertragspartei das Handelsgefüge, die wirtschaftliche Begründetheit und den Zuckergehalt der betreffenden Einfuhren; falls sie zu dem Schluss gelangt, dass solche Einfuhren der Umgehung der Regelungen gemäß den Nummern ‧ und ‧ dienen, kann sie die Anwendung der Präferenzregelung aussetzen und den spezifischen Meistbegünstigungszoll gemäß dem Gemeinsamen Zolltarif der Europäischen Gemeinschaft auf die Einfuhr von Waren der Tarifpositionen ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧, ‧ ‧ ‧ und ‧ ‧ ‧ mit Ursprung in Côte d'Ivoire anwenden
Gli importi non svincolati della cauzione di cui al primo comma sono incamerati e trattenuti a titolo di dazi doganaliNicht freigegebene Beträge der in Unterabsatz ‧ genannten Sicherheit werden als Zoll einbehalten
i dazi doganali e gli oneri applicati alle importazioni e alle esportazioni, comprese le modalità di riscossioneZölle und sonstige Abgaben auf Einfuhren und Ausfuhren, einschließlich der Erhebungsverfahren für diese Zölle und Abgaben
Le aliquote sono definite in base alle imposte indirette e ai dazi d’importazione presunti applicati ai beni e ai servizi usati nel processo di fabbricazione del prodotto di esportazione (dazi all’importazione, accise, imposte sui servizi, ecc.), ivi comprese le imposte indirette e gli oneri sulle importazioni presunte applicate ai beni e ai servizi destinati alla fabbricazione di fattori produttivi e a prescindere dal fatto che le imposte siano state versate o menoSie werden auf der Grundlage der voraussichtlichen indirekten Steuern und Einfuhrabgaben festgelegt, die auf die bei der Herstellung von Ausfuhrwaren verwendeten Waren oder Dienstleistungen erhoben werden (Einfuhrabgaben, Verbrauchssteuer, Dienstleistungssteuer usw.), einschließlich der voraussichtlichen indirekten Steuern und Einfuhrabgaben, die auf die bei der Herstellung von Vorleistungen verwendeten Waren oder Dienstleistungen erhoben werden, und zwar unabhängig davon, ob solche Abgaben tatsächlich entrichtet worden sind
considerando che le autorità doganali dell'Unione europea svolgono la duplice funzione di esattori di dazi e imposte all'importazione e di custodi della salute e della sicurezza dei cittadini alle frontiere esterne dell'Unionein der Erwägung, dass die Zollbehörden der Europäischen Union eine doppelte Funktion wahrnehmen, nämlich Zölle und Einfuhrabgaben zu erheben sowie die Gesundheit und die Sicherheit der Bürger an den Außengrenzen der Europäischen Union zu schützen
Zeige Seite 1. Gefunden: 6823 zur Phrase Dazi passende Sätze.Gefunden in 2,478 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.