Übersetzungen in Deutsch:

  • Gras     
    (Noun  n) (noun   )

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Italienisch Deutsch. (7)

farina di graminaceegrasmehl
graminaceeSüssgräser; Süßgräser; graeser; Graspflanzen
graminacee da granellahalmfrucht
graminacee foraggerefuttergras
graminacee per prati ornamentalirasengras
graminacee per tappeti erbosirasengras
setaria (graminacea)setaria (gras)

    Zeige Deklination

Beispielsätze mit "graminacea", Translation Memory

add example
* Percorsi substeppici di graminacee e piante annue dei Thero-Brachypodietea* Mediterrane Trockenrasen der Thero-Brachypodietea
graminacee: piantine di dimensioni superiori o pari a ‧ cmGräser: Keimlinge ab einer Größe von ‧ cm
Negli avvallamenti del terreno e nei contropendii dove la neve persiste sino alla fine della primavera, si trovano i pascoli in cui predomina l'erba cervina (Nardus stricta), una graminacea il cui vigore le permette di svilupparsi in ambienti diversiIn den Mulden und auf den Gegenhängen, die bis Frühlingsende von Schnee bedeckt sind, werden die Weiden vom Borstgras (Nardus stricta) dominiert, einem Süßgras, das so robust ist, dass es in unterschiedlichen Umgebungen gedeiht
Oggetto: GraminaceeBetrifft: Ungräser
In deroga all’articolo ‧, paragrafo ‧, della direttiva ‧/‧/CEE e all’allegato ‧ della medesima direttiva, per gli Stati membri che partecipano all’esperimento temporaneo e per quanto riguarda le sementi delle specie elencate alla colonna ‧ dell’allegato ‧ della suddetta direttiva sotto il titolo GRAMINACEE, il peso massimo di un lotto viene fissato a ‧ tonnellateAbweichend von Artikel ‧ Absatz ‧ und Anlage ‧ der Richtlinie ‧/‧/EWG wird für Mitgliedstaaten, die an dem zeitlich begrenzten Versuch teilnehmen, und in Bezug auf in Anlage ‧ Spalte ‧ der Richtlinie unter der Überschrift GRAMINEAE genanntes Saatgut ein Partiehöchstgewicht von ‧ Tonnen festgesetzt
Tra le graminacee sono presenti principalmente le sottofamiglie Festuceae, Hordeae, Pemineae, Aerostideae, Phalatideae e AneneaeAn Graspflanzen kommen hier hauptsächlich Vertreter der Gattungen Festuca, Hordeum, Pemina, Aristida, Phalaris und Avena vor
Le materie prime per la produzione dei biocarburanti di seconda generazione spaziano dalle colture non alimentari, quali le colture energetiche a fonti quali gli oli vegetali riciclati, il grasso animale, i sottoprodotti dell'industria silvicola, i residui della silvicoltura e i rifiuti solidi quali le graminacee.Biokraftstoffe der zweiten Generation werden aus Ausgangsstoffen hergestellt, die keine Nahrungsmittelkulturen sind, und können nicht nur aus Energiepflanzen, sondern auch aus Quellen wie recycelte Pflanzenöle und tierische Fette, aus Nebenprodukten der Forstwirtschaft, Reststoffen der Forstwirtschaft und festen Abfällen wie Gräsern gewonnen werden.
Occorre integrare nell'accordo la decisione ‧/‧/CE della Commissione, del ‧ dicembre ‧, relativa al proseguimento nel ‧ di prove ed analisi comparative comunitarie iniziate nel ‧ sulle sementi e sui materiali di moltiplicazione di graminacee, Triticum aestivum, Brassica napus e Allium ascalonicum a norma delle direttive ‧/‧/CEE, ‧/‧/CEE, ‧/‧/CEE, ‧/‧/CEE, ‧/‧/CE, ‧/‧/CE, ‧/‧/CE e ‧/‧/CE del ConsiglioDie Entscheidung ‧/‧/EG der Kommission vom ‧. Dezember ‧ zur Fortführung im Jahr ‧ der im Jahr ‧ begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und-tests mit Saat- und Pflanzgut von Gramineä, Triticum ästivum, Brassica napus und Allium ascalonicum gemäß den Richtlinien ‧/‧/EWG, ‧/‧/EWG, ‧/‧/EWG, ‧/‧/EWG, ‧/‧/EG, ‧/‧/EG, ‧/‧/EG und ‧/‧/EG des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen
È ammessa una mescolanza con cereali e/o graminacee, a condizione cheEine Mischung mit Getreide und/oder Gräsern ist zulässig, wenn
le superfici su cui si coltivano sementi certificate di graminacee e leguminose delle specie elencate nell’allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ ad eccezione del Phleum pratense L. (TimothyAnbauflächen von zertifiziertem Saatgut für Gramineae und Leguminosae der in Anhang ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ aufgeführten Sorten, ausgenommen Phleum pratense L. (Timothy
Frutto secco indeiscente delle graminacee; in termini pratici corrisponde alla granella dei cerealiSamen innerhalb der Samenschale
Nelle aree più vocate di fondovalle prevale invece la presenza di prati polifiti tipici dell’Arrenatereto (con specie appartenenti alle graminacee e alle leguminose) che sono utilizzate per l’alimentazione attraverso la fienagioneIn den besten Talgrundlagen dominieren hingegen die für das Arrhenatheretum (mit Gräser- und Leguminosearten) typischen artenreichen Wiesen, die durch die Heubereitung für die Fütterung genutzt werden
Tra le specie erbacee dominano le graminacee, accompagnate da leguminose e compositeDie Süßgräserflächen bestehen überwiegend aus Graspflanzen sowie zu einem kleineren Teil aus Leguminosen und Korbblütlern
A giudizio del Comitato, oltre che all'incremento della resa agricola, occorre prestare soprattutto grande attenzione allo sfruttamento efficiente di colture lignocellulosiche quali le graminacee e il legno, e di sottoprodotti agricoli come la pagliaDer Ausschuss kommt zu dem Schluss, dass neben der Ertragssteigerung insbesondere der effizienten Nutzung von lignozellulosehaltigen Pflanzen wie Gräser und Hölzer und von landwirtschaftlichen Kuppelprodukten, wie z.B. Stroh, eine große Aufmerksamkeit gewidmet werden muss
Occorre integrare nell'accordo la decisione ‧/‧/CE della Commissione, del ‧ febbraio ‧, relativa al proseguimento nel ‧ delle prove ed analisi comparative comunitarie sulle sementi e sui materiali di moltiplicazione di graminacee, Medicago sativa L. e Beta a norma delle direttive ‧/‧/CEE e ‧/‧/CE del Consiglio, iniziate nelDer Beschluss Nr. ‧/‧/EG der Kommission vom ‧. Februar ‧ zur Fortführung der im Jahr ‧ begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und-tests mit Saat- und Pflanzgut von Gramineae, Medicago sativa L. und Beta, gemäß den Richtlinien ‧/‧/EWG und ‧/‧/EG des Rates im Jahr ‧ ist in das Abkommen aufzunehmen
in primo luogo, come già indicato, l'ambiente geografico è propizio alla crescita di abbondante erba di pascolo di prima qualità, composta da flora autoctona di graminacee (fleolo, olco, festuca e loglio) e leguminose (ginestrino, trifoglio ed erba medica) adattata alle condizioni temperate ed umide della zonaErstens begünstigen, wie erwähnt, die geografischen Verhältnisse das Gedeihen üppiger Weiden von hervorragender Qualität, die von heimischen Gräsern (Lieschgras, Honiggras, Schwingel und Raygras) und Leguminosen (Klee, Hornklee und Luzernen) gebildet werden, die dem feucht-gemäßigten Klima des Gebietes angepasst sind
Le prove e le analisi comparative comunitarie iniziate nel ‧ sui materiali di moltiplicazione di graminacee, Medicago sativa L. e Beta vengono proseguite nel ‧ conformemente alla decisione ‧/‧/CEDie im Jahr ‧ begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und-tests mit Saat- und Pflanzgut von Gramineae, Medicago sativa L. und Beta sind im Jahr gemäß der Entscheidung ‧/‧/EG fortzuführen
La Finlandia chiede l’autorizzazione a concedere un aiuto per ettaro per determinate superfici su cui si producono sementi delle specie di graminacee e leguminose elencate nell’allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ gennaio ‧, che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto agli agricoltori nell’ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori, e che modifica i regolamenti (CE) n. ‧/‧, (CE) n. ‧/‧, (CE) n. ‧/‧ e abroga il regolamento (CE) n. ‧/‧, ad eccezione del Phleum pratense L. (timothy), e per determinate superfici su cui si producono sementi di cerealiFinnland ersucht um Genehmigung, eine Hektarbeihilfe für bestimmte Anbauflächen von Futtergras- und Leguminosensaatgut der in Anhang ‧ der Verordnung (EG) Nr ‧/‧ des Rates vom ‧. Januar ‧ mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. ‧/‧, (EG) Nr. ‧/‧, (EG) Nr. ‧/‧ sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ aufgeführten Sorten, ausgenommen Phleum pratense L. (Timothee), und für bestimmte Anbauflächen von Getreidesaatgut zu gewähren
Tra i pascoli si distinguono i cosiddetti prati da foraggio, associati da sempre all'utilizzo intensivo e produttivo per la pastorizia, rappresentati dalle comunità cespitose della classe Poetea bulbosae, in cui predomina la graminacea nota come fienarola bulbosa, con diverse varietà del trifoglio sotterraneo, che insieme alla Poa pitardiana ammantano ampie aree della zonaBei der Fütterung sticht besonders die Grünfutterbeweidung hervor, die mit der historischen intensiven und produktiven Weidewirtschaft assoziiert wird und durch die rasenbildenden Gemeinschaften der Klasse Poetea bulbosae vertreten ist, die durch das Süßgras mit der Bezeichnung Zwiebel-Rispengras oder knolliges Rispengras dominiert wird, mit verschiedenen Varianten des bodenfrüchtigen Klees, die zusammen mit Poa pitardiana große Bereiche des Gebiets bedecken
le superfici su cui si coltivano sementi certificate di graminacee e leguminose delle specie elencate nell’allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ ad eccezione del Phleum pratense L. (timothyAnbauflächen von zertifiziertem Saatgut für Gramineae und Leguminosae der in Anhang ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ aufgeführten Sorten, ausgenommen Phleum pratense L. (Timothee
Sono compresi i miscugli in cui prevalgono le graminacee e altre colture foraggiere (di norma leguminose), utilizzati per pascolo, raccolti verdi o come fieno seccoHierzu gehören Gemenge aus einem überwiegenden Anteil Futtergräser und anderen Futterpflanzen (in der Regel Leguminosen), die grün oder getrocknet als Heu geerntet werden
relativa al proseguimento nel ‧ delle prove ed analisi comparative comunitarie sulle sementi e sui materiali di moltiplicazione di graminacee, Medicago sativa L. e Beta a norma delle direttive ‧/‧/CEE e ‧/‧/CE del Consiglio, iniziate nelzur Fortführung der im Jahr ‧ begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und-tests mit Saat- und Pflanzgut von Gramineae, Medicago sativa L. und Beta, gemäß den Richtlinien ‧/‧/EWG und ‧/‧/EG des Rates im Jahr
Su terreni profondi e freschi possono crescere vere e proprie riserve di foraggio, costituite da pascoli densi con prevalenza di piante vivaci e biennali, di cui è caratteristica, in particolare, la graminacea Brachypodium phoenicoidesAuf tiefgründigeren, frischen Böden kann es auch fenalares geben, dicht bewachsene Weiden mit vorwiegend mehrjährigen und zweijährigen Pflanzen, deren Aussehen durch die Grasart Brachypodium phoenicoides bestimmt wird
L’attuale prassi internazionale, vale a dire il protocollo tecnico dell’ISTA (Associazione internazionale per le analisi delle sementi), approvato dal comitato direttivo dell’ISTA il ‧ febbraio ‧ e adottato dal Consiglio dell’OCSE (Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico) il ‧ maggio ‧, autorizza il ricorso a procedure in base alle quali il peso massimo di un lotto può essere aumentato per quanto riguarda le graminaceeDie derzeitigen internationalen Gepflogenheiten, abzuleiten insbesondere aus dem Technischen Protokoll der Internationalen Vereinigung für Saatgutprüfung (ISTA)/des Internationalen Saatgutverbands (ISF), das vom ISTA-Exekutivausschuss am ‧. Februar ‧ angenommen und vom OECD-Rat (Rat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) am ‧. Mai ‧ verabschiedet wurde, lassen Verfahren zu, die eine Anhebung des Höchstgewichts von Grassaatgutpartien vorsehen
Il frascame è il prodotto ottenuto dalla potatura delle colture arboree (agrumi, olivo, etc.) e dei boschi di caducifoglie (castagneti cedui, etc.) e dalla pulizia dei terrazzamenti proveniente dall’area di produzione indicata al punto ‧.‧, questo viene integrato con foraggi che dovranno provenire da colture di cereali da semi (avena, orzo, grano) e/o dall'affienamento di prati stabili naturali e di colture di graminacee o leguminose da foraggioDer Astschnitt fällt beim Beschneiden von Baumkulturen (Zitrusfrüchte, Oliven) und in Laubwäldern (Kastanienschlagwälder usw.) sowie beim Ausholzen der Terrassierungen in dem in Punkt ‧.‧ spezifizierten Gebiet an und wird mit Getreide (Hafer, Gerste, Weizen) bzw. mit Heu von natürlichem Dauergrünland bzw. mit Futtergras und Leguminosen ergänzt
Zeige Seite 1. Gefunden: 51 zur Phrase graminacea passende Sätze.Gefunden in 0,309 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.