Übersetzungen in Deutsch:

  • Produktkennzeichnung   

Beispielsätze mit "identificazione del prodotto", Translation Memory

add example
Questa stabilisce all'articolo ‧ che le forniture di olio pesante combustibile con un tenore in zolfo inferiore al ‧ % di cui al codice di identificazione ‧ bis della tabella B di ‧ dell'articolo ‧ del codice doganale sono consentite in esonero dall'imposta interna di consumo sui prodotti petroliferi quando siano destinate ad utilizzazione come carburante per la produzione di alluminaDort heißt es in Artikel ‧: [...] für Lieferungen von Schweröl mit einem Schwefelgehalt unter ‧ %, die unter den Kennzeichnungsindex ‧a der Tabelle B des Artikels ‧ Absatz ‧ Zollkodex fallen, können Befreiungen von der nationalen verbrauchsabhängigen Steuer auf Erdölerzeugnisse gewährt werden, sofern sie für die Tonerdegewinnung eingesetzt werden
Detti controlli comprendono un esame della contabilità di magazzino di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, e dei documenti giustificativi, come i bollettini di pesata e le distinte di consegna, una verifica del peso e del tipo di prodotti e l’identificazione degli stessi, per almeno il ‧ % del quantitativo sottoposto al controllo senza preavvisoDiese Kontrollen umfassen eine Prüfung der Bestandsbuchhaltung gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ und von Belegen wie Wiegescheinen und Lieferscheinen sowie für mindestens ‧ % der Menge, die Gegenstand der unangekündigten Kontrolle ist, eine Überprüfung des Gewichts, der Art der Erzeugnisse und von deren Kennzeichnung
L'importatore dei prodotti compensatori o di sostituzione presenta l'originale del bollettino di informazione INF ‧ e, eventualmente, i mezzi di identificazione all'ufficio di appuramentoDer Einführer der Veredelungserzeugnisse oder der Ersatzerzeugnisse legt der Zollstelle das Original des Informationsblatts INF ‧ sowie gegebenenfalls die Nämlichkeitsmittel vor
La concessione di licenze obbligatorie in virtù del presente regolamento deve pertanto essere subordinata alla previsione di condizioni chiare per il titolare della licenza per quanto riguarda gli atti coperti dalla licenza, l'identificazione dei prodotti farmaceutici fabbricati in virtù della licenza e i paesi verso i quali questi prodotti sono esportatiDie Erteilung von Zwangslizenzen gemäß dieser Verordnung muss daher an klare Voraussetzungen für den Lizenznehmer geknüpft werden; dies betrifft die mit der Lizenz abgedeckten Tätigkeiten, die Identifizierbarkeit der in Lizenz hergestellten Arzneimittel und die Länder, in die diese Arzneimittel ausgeführt werden
Uno dei difetti nei meccanismi di lotta è l'enorme lentezza delle procedure, e molti articoli ed emendamenti legati alla relazione parlano appunto di accelerare le procedure per quanto riguarda l'identificazione, le perquisizioni, il blocco, il sequestro e la confisca dei prodotti del crimine.Bei den Mechanismen zur Verbrechensbekämpfung liegt einer der Mängel in der Schwerfälligkeit der Verfahren, und bei mehreren Ziffern des vorliegenden Berichts und den eingereichten Änderungsanträgen geht es um eine Beschleunigung dieser Verfahren, was die Ermittlung, das Aufspüren, das Einfrieren, die Beschlagnahme oder Einziehung von Tatmitteln und Erträgen aus Straftaten betrifft.
È inoltre opportuno precisare che alle importazioni di carni bovine di alta qualità di cui all’articolo ‧, lettere a), c) e d), del regolamento (CE) n. ‧/‧ si applicano le disposizioni dell’articolo ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini e relativo all'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovineEs sollte auch festgehalten werden, dass die Bestimmungen des Artikels ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates, mit der ein System zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern eingeführt wurde und Vorschriften für die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen erlassen wurden, auf die Einfuhr von hochwertigem Rindfleisch im Sinne des Artikels ‧ Buchstaben a, c und d der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ anwendbar sind
I. Identificazione del prodottoI. Angaben zur Identifizierung des Erzeugnisses
I prodotti biologici sono importati dai paesi terzi in imballaggi o contenitori adeguati, chiusi in modo da impedire la sostituzione del contenuto, muniti di un'identificazione dell'esportatore e di qualsiasi altro contrassegno o numero che consenta di identificare il lotto, nonché del certificato di controllo per l'importazione da paesi terziÖkologische/biologische Erzeugnisse aus Drittländern sind in geeigneten Verpackungen oder Behältnissen einzuführen, die so verschlossen sind, dass ihr Inhalt nicht ausgetauscht werden kann, und die mit Angaben zur Identifizierung des Ausführers sowie anderen Zeichen und Nummern versehen sind, mit denen die Partie/das Los identifiziert werden kann, und die, soweit erforderlich, mit der Kontrollbescheinigung für Einfuhren aus Drittländern versehen sind
garantisce che siano attuate misure adeguate, comprese l’etichettatura e una marchiatura speciale, che non possa essere confusa con la marchiatura di identificazione prevista nell’allegato II, sezione I, del regolamento (CE) n. ‧/‧, affinché la deroga si applichi solo ai prodotti interessati quando vengono immessi sul mercato nazionale e i prodotti destinati al commercio intracomunitario siano conformi ai criteri di cui all’allegato Isichert zu, dass geeignete Vorkehrungen getroffen sind, einschließlich Etikettierung und eines speziellen Kennzeichens, das nicht mit der Identitätskennzeichnung gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ zu verwechseln ist, um sicherzustellen, dass die Ausnahmeregelung nur für die betroffenen Erzeugnisse gilt, wenn diese auf dem eigenen Staatsgebiet in Verkehr gebracht werden, und dass Erzeugnisse, die für den innergemeinschaftlichen Handel versandt werden, die in Anhang I aufgeführten Kriterien einhalten
tutti i dati necessari per l'identificazione del prodotto fitosanitario, compresa la sua composizione completa, nonché una dichiarazione secondo cui non vengono utilizzati coformulanti inaccettabilialle zur Identifizierung des Pflanzenschutzmittels erforderlichen Daten, einschließlich seiner vollständigen Zusammensetzung, sowie eine Erklärung, dass keine unannehmbaren Beistoffe verwendet werden
Tali prodotti lattiero-caseari recano un bollo sanitario o un marchio di identificazione diverso da quello previsto nell’articolo ‧ del regolamento (CE) nDiese Milcherzeugnisse sind mit einer anderen als der in Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ festgelegten Genusstauglichkeits- und Identitätskennzeichnung zu versehen
L'aspetto che vorrei sottolineare in questa sede è quello da me introdotto nel parere della commissione ITRE, che l'on. Schaldemose - e ancora una volta la ringrazio - ha condiviso e ripreso nella sua relazione, ovvero la richiesta alla Commissione europea di valutare l'utilizzo di nuove tecnologie e materiali, come ad esempio l'utilizzo del microchip o delle radiofrequenze, per consentire una migliore identificazione del prodotto, rispettosa quindi della sicurezza del consumatore e a costi ottimizzati.Der Aspekt, den ich hier unterstreichen möchte, ist derselbe, den ich in der Stellungnahme des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie angeführt habe und den Frau Schaldemose (der ich noch einmal danke) unterstützt und in ihrem Bericht übernommen hat: in anderen Worten, meinen Aufruf an den Ausschuss, den Einsatz neuer Technologien und Materialien, wie etwa die Verwendung von Mikrochips oder von Radiofrequenzen, zu untersuchen, um eine bessere Identifizierung des Produkts zu ermöglichen, womit der Sicherheit der Verbraucher kosteneffizient entsprochen würde.
Occorre integrare nell'accordo il regolamento (CE) n. ‧/‧ della Commissione, del ‧ aprile ‧, recante applicazione del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda i criteri di qualità per i metodi analitici convalidati per la campionatura, l’identificazione e la caratterizzazione dei prodotti primari di affumicaturaDie Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ der Kommission vom ‧. April ‧ zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Qualitätskriterien für validierte Analyseverfahren zur Probenahme, Identifizierung und Charakterisierung primärer Räucherprodukte ist in das Abkommen aufzunehmen
In tal senso la Presidenza italiana intende ricercare soluzioni su punti ancora non risolti, quali l'accrescimento del livello di protezione dei consumatori attraverso l'obbligo del rispetto dei requisiti tecnici armonizzati per tutti i prodotti immessi sul mercato; la posizione di marchi con un contenuto informativo maggiore per quanto riguarda l'identificazione; la responsabilità dei fabbricanti e degli organismi di controllo e, infine, il completamento della libera circolazione dei prodotti nel mercato interno per questo settore.In diesem Sinne beabsichtigt der italienische Vorsitz, Lösungen für noch offene Fragen zu suchen, als da sind die Erhöhung des Verbraucherschutzniveaus durch die Pflicht zur Einhaltung harmonisierter technischer Anforderungen für alle in den Verkehr gebrachten Erzeugnisse; das Anbringen von Marken mit höherem Informationsgehalt für die Identifizierung; die Verantwortung der Hersteller und Kontrollorgane und schließlich die Vervollkommnung des freien Warenverkehrs im Binnenmarkt für diesen Sektor.
La determinazione del destino metabolico dell'additivo nella specie bersaglio è un passo fondamentale nell'identificazione e nella quantificazione dei residui nei tessuti o nei prodotti commestibili derivati da animali cui sono stati somministrati mangimi o acqua contenenti l'additivoDie Ermittlung der Pharmakokinetik des Zusatzstoffs in der Zieltierart ist ein bedeutender Schritt bei der Identifizierung und Quantifizierung der Rückstände in den essbaren Geweben oder essbaren Produkten, die von Tieren gewonnen werden, denen ein den Zusatzstoff enthaltendes Futtermittel oder entsprechendes Wasser verabreicht wurde
Il Consiglio cerca in questo modo, soprattutto sulla base della tracciabilità, di garantire che il mercato funzioni senza difficoltà e di assicurare un elevato livello di protezione del consumatore nei casi in cui non sia possibile utilizzare metodi analitici per distinguere tra prodotti convenzionali e prodotti ottenuti da OGM, con le modalità seguenti: introduzione di sistemi di identificazione degli OGM, tramite l'assegnazione di un identificatore unico, obbligo per le imprese di trasmettere informazioni riguardanti l'identità del prodotto, obbligo per le imprese di conservare, per almeno cinque anni, informazioni addizionali.Auf diese Weise versucht der Rat, gestützt vor allem auf die Rückverfolgbarkeit, das reibungslose Funktionieren des Marktes und ein hohes Niveau des Verbraucherschutzes in den Fällen zu gewährleisten, in denen die Anwendung analytischer Methoden zur Unterscheidung zwischen konventionellen Erzeugnissen und Erzeugnissen, die aus GVO hergestellt werden, nicht möglich ist. Dabei geht es um folgende Elemente: die Einführung von Systemen zur Ermittlung von GVO durch Zuweisung eines spezifischen Erkennungsmarkers, die Verpflichtung der Unternehmen, Informationen über die Identität eines Pro-dukts bereitzustellen und die Verpflichtung der Unternehmen, bestimmte Informationen über einen Zeitraum von mindestens fünf Jahren zu speichern.
Il latte e i prodotti lattiero-caseari originari degli stabilimenti conformi di cui al capitolo ‧ dell'allegato trasformati da latte crudo non conforme sono commercializzati esclusivamente sul mercato nazionale o utilizzati per l'ulteriore trasformazione in altri stabilimenti conformi o negli stabilimenti di cui al capitolo I e devono recare un marchio d'identificazione diverso da quelli previsti dall'articolo ‧, paragrafo ‧ del regolamento (CE) nDie Milch und die Milcherzeugnisse, die aus den in Kapitel ‧ des Anhangs aufgeführten konformen Betrieben stammen und aus nicht konformer Rohmilch hergestellt wurden, dürfen nur auf dem heimischen Markt in Verkehr gebracht oder für die Weiterverarbeitung in anderen solchen oder in Kapitel I des Anhangs aufgeführten Betrieben verwendet werden und müssen ein anderes Identitätskennzeichen als die in Artikel ‧ Absatz ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ vorgesehenen tragen
Le disposizioni di cui all’allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧, relative alla marchiatura d’identificazione, hanno dato luogo a confusione nell’identificazione di prodotti fabbricati all’interno e di quelli fabbricati all’esterno della ComunitàDie in Anhang ‧ zur Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ festgelegten Bestimmungen zur Identitätskennzeichnung haben zu Unklarheiten bei der Erkennung von in der Gemeinschaft und außerhalb der Gemeinschaft hergestellten Erzeugnissen geführt
Il sistema di controllo della qualità dell'intero processo di coltivazione e gestione garantisce l'identificazione e la tracciabilità come pure il controllo finale e la sicurezza del prodotto; le albicocche raccolte a mano sono messe in casse di plastica o di legno, sulle quali è specificamente indicata l'origine del frutto (con il nome) grazie a un'etichetta e a un numero di identificazione apposti sul fondo delle casseDurch das Qualitätskontrollsystem für die gesamte Erzeugung und Hantierung werden die Identifizierung und Rückverfolgbarkeit sowie die Kontrolle und Produktsicherheit gewährleistet, wobei die Erzeuger die von Hand gepflückten Früchte in Kunststoff- oder Holzkisten packen, welche mit einem den Ursprung des Erzeugnisses enthaltenden Etikett und am Boden mit einer Identifikationsnummer gekennzeichnet sind
I prodotti che beneficiano di una restituzione ai sensi del paragrafo ‧ devono soddisfare i pertinenti requisiti stabiliti nei regolamenti (CE) n. ‧/‧ e (CE) n. ‧/‧, e in particolare devono essere preparati in uno stabilimento riconosciuto e soddisfare i requisiti in materia di marchiatura di identificazione stabiliti nell’allegato II, sezione I, del regolamento (CE) nDie erstattungsfähigen Erzeugnisse gemäß Absatz ‧ müssen die einschlägigen Anforderungen der Verordnungen (EG) Nr. ‧/‧ und (EG) Nr. ‧/‧ erfüllen, insbesondere die Zubereitung in einem zugelassenen Betrieb und die Einhaltung der Identitätskennzeichnungsanforderungen gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr
Lo scopo di questo progetto era raccogliere in un'unica banca dati tutte le informazioni relative agli autoveicoli, fornite da un numero di identificazione del veicolo (Vehicle Identification Number o VIN), in modo da sapere se questo era stato immatricolato, esportato o importato, prodotto, rottamato, o ne era stato denunciato il furtoZiel dieses Projekts war die Sammlung aller Kfz-Informationen in einer Datenbank- Informationen, die über die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) zur Verfügung stehen, wenn das Fahrzeug als gestohlen gemeldet, zugelassen, ein- oder ausgeführt, hergestellt oder verschrottet wird
Per facilitare l identificazione del prodotto, rimuovere la parte di etichetta del flaconcino in corrispondenza della perforazione ed applicarla alla siringaZiehen Sie zur Kennzeichnung das Etikett an der perforierten Stelle von der Durchstechflasche ab und bringen Sie den abgezogenen Abschnitt an der Spritze an
Secondo me, l'identificazione degli alimenti transgenici mediante etichettatura non dev'essere però intesa come un'informazione volta a mettere in guardia il consumatore nei confronti del prodotto.Die Kennzeichnung, insbesondere von mit gentechnischen Verfahren hergestellten Lebensmitteln, ist für mich keineswegs etwa ein Warnhinweis.
La tracciabilità del prodotto sarà garantita tramite la sua identificazione in ognuna delle fasi di produzione, condizionamento, imballaggio, conservazione e commercializzazioneDie Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses wird durch seine Kennzeichnung auf jeder Stufe der Erzeugung, Verpackung, Aufmachung, Lagerung und Vermarktung gewährleistet
Si tratta di adattare in modo pratico la regola di un'etichetta per formaggio al tipo di commercializzazione pur assicurando la perfetta identificazione del prodottoSo soll die Regel Ein Etikett pro Käse auf praktische Art an die Vermarktungsform angepasst und gleichzeitig eine einwandfreie Produktkennzeichnung weiterhin sichergestellt werden
Zeige Seite 1. Gefunden: 1079274 zur Phrase identificazione del prodotto passende Sätze.Gefunden in 85,402 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.