Übersetzungen in Deutsch:

  • Produktkennzeichnung   

Beispielsätze mit "identificazione del prodotto", Translation Memory

add example
Per garantire la tracciabilità del prodotto, l'organismo di controllo competente iscrive le registrazioni dei produttori associati all'identificazione geografica nel suo registro degli enti ispezionati; detto registro contiene le informazioni relative al produttore, alla data di inizio della produzione, ai risultati delle ispezioni, ai provvedimenti adottati, eccZur Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses führt eine Kontrolleinrichtung die Hersteller der geografischen Bezeichnung in ihrem Registriersystem der kontrollierten Personen; dieses enthält Informationen über den Hersteller, den Beginn der Herstellung und die Ergebnisse der Kontrollen, die angeordneten Maßnahmen usw
Le aree destinate al magazzinaggio dei prodotti devono essere gestite in modo tale da garantire l'identificazione delle partite ed evitare che i prodotti vengano mescolati od entrino in contatto con prodotti o sostanze non rispondenti alle disposizioni del presente regolamentoDie Bereiche, in denen die Erzeugnisse gelagert werden, sind so zu bewirtschaften, dass die gelagerten Partien/Lose identifiziert werden können und jede Vermischung mit oder Verunreinigung durch Erzeugnisse und/oder Stoffe, die die Anforderungen dieser Verordnung nicht erfüllen, vermieden wird
Al fine di consentire al consumatore una migliore identificazione del prodotto vengono dettagliate le caratteristiche organolettiche legandole alla dimensione della formaUm dem Verbraucher eine bessere Produktinformation zu bieten, werden nun die organoleptischen Eigenschaften in Abhängigkeit von der Größe beschrieben
In tal senso la Presidenza italiana intende ricercare soluzioni su punti ancora non risolti, quali l'accrescimento del livello di protezione dei consumatori attraverso l'obbligo del rispetto dei requisiti tecnici armonizzati per tutti i prodotti immessi sul mercato; la posizione di marchi con un contenuto informativo maggiore per quanto riguarda l'identificazione; la responsabilità dei fabbricanti e degli organismi di controllo e, infine, il completamento della libera circolazione dei prodotti nel mercato interno per questo settore.In diesem Sinne beabsichtigt der italienische Vorsitz, Lösungen für noch offene Fragen zu suchen, als da sind die Erhöhung des Verbraucherschutzniveaus durch die Pflicht zur Einhaltung harmonisierter technischer Anforderungen für alle in den Verkehr gebrachten Erzeugnisse; das Anbringen von Marken mit höherem Informationsgehalt für die Identifizierung; die Verantwortung der Hersteller und Kontrollorgane und schließlich die Vervollkommnung des freien Warenverkehrs im Binnenmarkt für diesen Sektor.
Avremo pertanto una norma giuridica in base alla quale i prodotti biologici non devono avvalersi dell'ausilio della biotecnologia, la qual cosa richiede necessariamente una precisa identificazione mediante etichetta del ricorso all'ingegneria genetica nel caso degli alimenti.Wir werden eine gesetzliche Regelung haben, der zufolge Bioprodukte nicht mit Gentechnologie in Berührung kommen dürfen, und das erfordert zwingend eine genaue Kennzeichnung des Einsatzes gentechnologischer Verfahren in Nahrungsmitteln.
Per poter controllare che i prodotti di tali stabilimenti siano commercializzati e immessi unicamente sul mercato nazionale, i prodotti devono recare un bollo sanitario o un marchio di identificazione diverso da quello previsto dall’articolo ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧, che deve essere comunicato agli altri Stati membriZum Zwecke der Überprüfung, ob die in den genannten Betrieben produzierten Erzeugnisse nur auf dem nationalen Markt in Verkehr gebracht werden, sollten die Erzeugnisse ein anderes Genusstauglichkeits- oder Kennzeichen tragen als das in Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ genannte, und dieses Zeichen sollte den anderen Mitgliedstaaten mitgeteilt werden
I prodotti che beneficiano di una restituzione ai sensi del paragrafo ‧ devono soddisfare i pertinenti requisiti stabiliti nei regolamenti (CE) n. ‧/‧ e (CE) n. ‧/‧, in particolare per quanto riguarda la preparazione in uno stabilimento riconosciuto e la conformità ai requisiti in materia di marchio di identificazione indicati nell’allegato II, sezione I, del regolamento (CE) nDie erstattungsfähigen Erzeugnisse gemäß Absatz ‧ müssen die einschlägigen Anforderungen der Verordnungen (EG) Nr. ‧/‧ und (EG) Nr. ‧/‧ erfüllen, insbesondere die Zubereitung in einem zugelassenen Betrieb und die Einhaltung der Kennzeichnungsanforderungen mit dem Identitätskennzeichen gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr
Identificazione del gruppo di prodotti del contingente USA richiestoBeantragte Gruppe aus dem Kontingent der Vereinigten Staaten von Amerika
Internet offre opportunità del tutto nuove a commercianti e acquirenti per reperire informazioni su prodotti specifici servendosi di un numero di identificazione.Das Internet eröffnet vollkommen neue Möglichkeiten sowohl für Händler als auch für Käufer, unter Verwendung der Identifikationsnummer Informationen über ein bestimmtes Produkt zu finden.
i mezzi di identificazione possono essere suddivisi in tecniche complete, quali sono state applicate in occasione della messa a punto del prodotto, e in prove che devono essere effettuate usualmentedie Methoden zum Nachweis der Identität können in die vollständigen Verfahren, wie sie anlässlich der Entwicklung des Ausgangsstoffes verwendet wurden, und in die routinemäßig durchgeführte Prüfung aufgegliedert werden
R ‧: Regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio, del ‧ luglio ‧, che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini e relativo all'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovine, e che abroga il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio (GU L ‧ dell'‧.‧.‧, pag. ‧), modificato daR ‧: Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Juli ‧ zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Rates (ABl. L ‧ vom ‧.‧.‧, S. ‧), geändert durch
tutti i dati necessari per l’identificazione del prodotto fitosanitario, compresa la sua composizione completa, nonché una dichiarazione secondo cui non vengono utilizzati coformulanti inaccettabilialle zur Identifizierung des Pflanzenschutzmittels erforderlichen Daten, einschließlich seiner vollständigen Zusammensetzung, sowie eine Erklärung, dass keine unannehmbaren Beistoffe verwendet werden
Gli operatori del settore alimentare, laddove soggetti alle disposizioni dell'allegato ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧, devono garantire che ogni prodotto di origine animale rechi un marchio di identificazione apposto conformemente a quanto disposto dall'allegato II, sezione I, del medesimo regolamentoLebensmittelunternehmer, die den Bestimmungen des Anhangs ‧ zur Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ unterliegen, haben zu gewährleisten, dass jedes Erzeugnis tierischen Ursprungs mit einem Identitätskennzeichen gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der genannten Verordnung versehen ist
La tracciabilità del prodotto è garantita dalla sua identificazione in ogni singola fase della produzione e commercializzazioneDie Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses ist durch seine Identifizierung in jedem einzelnen Erzeugungs- und Vermarktungsschritt gewährleistet
Le informazioni riportate nell’allegato in merito all’identificazione di prodotti ed alimenti alimentari ricavati da mais della varietà geneticamente modificata NK ‧, incluso il metodo convalidato di rilevamento ed il materiale di riferimento, devono essere ricavabili dal registro di cui all’articolo ‧ del regolamento (CE) nInformationen zur Identifizierung von aus der gentechnisch veränderten Maissorte NK ‧ gewonnenen Lebensmitteln und Lebensmittelzutaten, einschließlich des validierten Nachweisverfahrens und des Referenzmaterials, die im Anhang zu dieser Entscheidung zu finden sind, sollten in dem unter Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ genannten Register bereitgestellt werden
la categoria del prodotto cosmetico, il suo nome nello Stato membro di spedizione e il suo nome nello Stato membro in cui il prodotto è stato messo a disposizione, al fine di consentire la sua identificazione specificadie Kategorie des kosmetischen Mittels, seinen Namen im Ausgangsmitgliedstaat und seinen Namen in dem Mitgliedstaat, in dem es bereitgestellt wird, damit seine spezifische Identifizierung möglich wird
Gli operatori del settore alimentare possono applicare un marchio di identificazione a un prodotto di origine animale solo se esso è stato prodotto ai sensi del presente regolamento in stabilimenti che soddisfano i requisiti di cui all'articoloLebensmittelunternehmer dürfen ein Identitätskennzeichen auf einem Erzeugnis tierischen Ursprungs nur anbringen, wenn dieses Erzeugnis gemäß der vorliegenden Verordnung in Betrieben hergestellt wurde, die den Anforderungen des Artikels ‧ entsprechen
Questa autorizzazione generale non può essere utilizzata quando l'esportatore sia stato informato dalle competenti autorità dello Stato membro in cui è stabilito del fatto che i prodotti in questione sono o possono essere destinati, in tutto o in parte, ad una utilizzazione collegata allo sviluppo, alla produzione, alla movimentazione, al funzionamento, alla manutenzione, alla conservazione, all'individuazione, all'identificazione o alla disseminazione di armi chimiche, biologiche o nucleari o di altri congegni esplosivi nucleari oppure allo sviluppo, alla produzione, alla manutenzione o alla conservazione di missili che possano essere utilizzati come vettori di tali armi, oppure se l'esportatore è a conoscenza del fatto che i prodotti in questione sono destinati a tali scopiDiese Allgemeingenehmigung darf nicht verwendet werden, wenn der Ausführer von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem er niedergelassen ist, davon unterrichtet worden ist, dass die betreffenden Güter ganz oder teilweise zur Verwendung im Zusammenhang mit der Entwicklung, der Herstellung, der Handhabung, dem Betrieb, der Wartung, der Lagerung, der Ortung, der Identifizierung oder der Verbreitung von chemischen, biologischen oder Kernwaffen oder sonstigen Kernsprengkörpern oder der Entwicklung, Herstellung, Wartung oder Lagerung von Flugkörpern für derartige Waffen bestimmt sind oder bestimmt sein können, oder wenn dem Ausführer bekannt ist, dass die betreffenden Güter für eine derartige Verwendung bestimmt sind
La tracciabilità del prodotto è garantita tramite la sua identificazione in ogni fase di produzione e commercializzazioneDie Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses ist durch seine Kennzeichnung in allen Phasen der Erzeugung und Vermarktung gewährleistet
ia descrizione del prodotto (tipo, identificazione, impiego, eccBeschreibung des Produkts (Art, Kennzeichnung, Verwendung usw
L’aiuto è concesso per i prodotti che figurano nell’allegato I del presente regolamento a condizione che detti prodotti siano conformi alle disposizioni del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio e del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio in particolare ai requisiti relativi alla preparazione in uno stabilimento riconosciuto e alla marchiatura d’identificazione di cui all’allegato II, sezione I, del regolamento (CE) nDie Beihilfe wird für die in Anhang I aufgeführten Erzeugnisse nur gewährt, wenn diese den Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates, insbesondere den Vorschriften über die Herstellung in einem zugelassenen Betrieb und über die Identitätskennzeichnung gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ genügen
Il codice del lotto, e pertanto l'identificazione dello stesso, si riferisce alla quantità prodotta giornalmenteDie Postennummern bzw. die Produktidentifikation beziehen sich auf die tägliche Produktionsmenge
Identificazione del prodottoIdentifikation des Arzneimittels
I. Identificazione del prodottoI. Angaben zur Identifizierung des Erzeugnisses
identificazione di quei residui [composto progenitore, metaboliti, prodotti di degradazione, residui legati] che rappresentano oltre il ‧ % del residuo totale (salvo qualora un metabolita secondario sembri rappresentare una preoccupazione dErmittlung derjenigen Rückstände (Muttersubstanz, Metaboliten, Abbauprodukte, gebundene Rückstände), die mehr als ‧ % des Gesamtrückstands (Ausnahme: wenn ein Metabolit mit geringerem Anteil toxikologisch besorgniserregend sein sollte) in den essbaren Geweben und Produkten (Milch, Eier) ausmachen, und dies bei metabolischem Gleichgewicht, d. h. nach Verabreichung mehrerer Dosen der markierten Substanz
Zeige Seite 1. Gefunden: 1079275 zur Phrase identificazione del prodotto passende Sätze.Gefunden in 87,524 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.