Übersetzungen in Deutsch:

  • Hai  ~  (Noun, noun  male, m)
     
    Schuppenloser Fisch mit Knorpelskelett, der 5 bis 7 Kiemenspalten an jeder Seite des Kopfes hat
     
    Um peixe sem escamas de esquelete cartilaginoso que possui 5 a 7 aberturas das guelras em cada lado da cabeça.
  • Haifisch  ~  (Noun  m) (noun   )
  • hai  ~ 
  • haie  ~ 

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Portugiesisch Deutsch. (6)

tubarão azulBlauhai
tubarão-brancoweißer Hai
Tubarão-da-groenlândiaGrönlandhai
tubarão-elefanteriesenhai
tubarão-golfinhoHerringshai
tubarão-vitamínicoHundshai

    Zeige Deklination

Beispielsätze mit "tubarão", Translation Memory

Quanto ao grande tubarão branco, Madagáscar e a Austrália informaram-nos que, à luz das objecções jurídicas e científicas amplamente divulgadas, alteraram a sua proposta, retirando o pedido de quota zero.Zum Thema Weißhai: Madagaskar und Australien haben uns mitgeteilt, dass sie angesichts weit reichender rechtlicher und wissenschaftlicher Einwände ihren Vorschlag abgeändert und die Forderung nach einer Nullquote herausgenommen haben.
Os tubarões estão a ser exterminados nos oceanos, para satisfazer o capricho asiático de fazer sopa com as suas barbatanas e isso não pode estar certo.Die Haie werden in den Ozeanen ausgerottet, um die asiatische Marotte der Zubereitung von Suppe aus ihren Flossen zu befriedigen, und das ist nicht in Ordnung.
Entende que se deve investigar, com carácter de prioridade, o impacto da pesca nas espécies não comerciais de todos os tipos (peixes, tubarões, tartarugas, aves, mamíferos marinhos), em paralelo com a investigação relativa às eventuais alterações das artes e das práticas de pesca para diminuir essas capturasist der Auffassung, dass Untersuchungen über die Auswirkungen der Fischerei auf nicht marktgängige Spezies aller Art (Fische, Haie, Schildkröten, Vögel, Meeressäugetiere) in Verbindung mit Untersuchungen über Änderungen an Fanggerät und Fangpraktiken zwecks Verringerung dieser Fänge vorrangig durchgeführt werden müssen
Claro que muitas das capturas indesejadas de golfinhos, tubarões e toninhas e muitas outras ficarão à vista nas capturas acessórias que são desembarcadas.Natürlich werden viele mit dem Fangen von Delphinen, Haien und Schweinswalen verbundene Schwierigkeiten und zahlreiche andere Dinge durch die Anlandung der Beifänge ans Tageslicht kommen.
Estes três são os tubarões das experiênciasDas hier sind die Versuchshaie
A nona reunião da Conferência das partes na Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies Selvagens da Fauna e da Flora Ameaçadas de Extinção (CITES), realizada em ‧, solicitou que a Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) e os organismos regionais da pesca monitorizassem os dados relativos às capturas e às trocas comerciais das espécies piscícolas dos elasmobrânquios (tubarões e raiasDie Vertragsparteien des CITES (Übereinkommen über den Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen) haben auf ihrer ‧. Sitzung im November ‧ die FAO (Ernährungs-und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen) und ihre regionalen Stellen darum gebeten, Daten zum Fang und Handel mit Knorpelfischen (Haie und Rochen) zu erheben
Parece- se mais com um tubarão bem educadoEher einen wohlgesitteten Hai
Tal como justamente assinalado na proposta de resolução do Parlamento, a Comissão identificou numerosas acções para “travar a perda de biodiversidade até 2010 e mais além”, incluindo planos de acção comunitários para a conservação de tubarões e aves marinhas.Wie im Entschließungsantrag des Parlaments zu Recht festgestellt wird, hat die Kommission zahlreiche Maßnahmen festgelegt, um den Verlust der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 und darüber hinaus aufzuhalten, wozu auch die Aktionsprogramme der Gemeinschaft für Haie und Meeresvögel gehören.
O segundo ponto, digo, a minha segunda questão, diz especificamente respeito à protecção do grande tubarão branco.Meine zweite Frage bezieht sich speziell auf den Schutz des weißen Hais.
Era um dente de um tubarão- brancoEs war der Zahn eines Weißen Hais
Jean-Paul Besset, Chris Davies, Sirpa Pietikäinen e Daciana Octavia Sârbu, sobre o apoio ao reforço da proibição da remoção das barbatanas de tubarões pela União EuropeiaJean-Paul Besset, Chris Davies, Sirpa Pietikäinen und Daciana Octavia Sârbu zur Unterstützung der Verschärfung des Verbots der Europäischen Union in Bezug auf das Finning von Haifischen
A recompensa pelo tubarão é em cheque ou d. inhe. iro?Sind die ‧ Dollar Belohnung bar oder ein Scheck?
Gostaria de alterar o número 5 do nosso texto: “congratula-se com a proposta da Austrália que visa incluir o grande tubarão branco na lista do Apêndice II da CITES”.Ich möchte gern Absatz 5 unseres Textes wie folgt ändern: „begrüßt den australischen Vorschlag, den Weißen Hai in Anhang II zum CITES aufzunehmen“.
– Segue-se na ordem do dia o relatório (A6-0263/2006) da deputada Miguélez Ramos, em nome da Comissão das Pescas, sobre a aplicação do Regulamento (CE) n° 1185/2003 do Conselho relativo à remoção das barbatanas de tubarões a bordo dos navios (2006/2054(INI)).– Als nächster Punkt folgt der Bericht von Rosa Miguélez Ramos im Namen des Fischereiausschusses über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1185/2003 des Rates über das Abtrennen von Haifischflossen an Bord von Schiffen [2006/2054(INI) (A6-0263/2006)].
A prática conhecida por , que consiste em extrair as barbatanas do tubarão e lançar ao mar o corpo do animal, é proibida a bordo dos navios comunitários tanto nas águas marítimas sujeitas à soberania ou à jurisdição dos Estados-Membros como nas águas internacionais ou dos países terceiros.Das so genannte „Finning“ von Haifischen, bei dem die Haifischflossen abgetrennt und die übrigen Haifischteile ins Meer zurückgeworfen werden, ist an Bord von Gemeinschaftsschiffen in den Gewässern unter der Hoheit und Gerichtsbarkeit von Mitgliedstaaten oder Drittstaaten sowie in internationalen Gewässern verboten.
Considerando que, no caso concreto da Prionace glauca, a relação máxima de ‧% do peso vivo entre as barbatanas e o corpo, ao não corresponder à morfologia de tubarão pelágico, causa dificuldades legais desnecessárias à frota comunitária de palangreirosin der Erwägung, dass im konkreten Fall der Prionace rauca das Verhältnis von ‧% Lebendgewicht zwischen Flossen und Körper nicht ihre für Hochseehaie typischen Morphologie entspricht, was der Fischereiflotte der Gemeinschaft die Einhaltung der fischereiwirtschaftlichen Rechtsvorschriften unnötig erschwert
Regulamento (CE) n.o ‧/‧ da Comissão, de ‧ de Novembro de ‧, que proíbe a pesca do tubarão de profundidade nas águas da CE e águas que não se encontram sob a soberania ou jurisdição de países terceiros das subzonas V, VI, VII, VIII, IX, pelos navios que arvoram pavilhão de EspanhaVerordnung (EG) Nr. ‧/‧ der Kommission vom ‧. November ‧ über ein Fangverbot für Tiefseehaie in den Gebieten V, VI, VII, ‧ und ‧ (Gemeinschaftsgewässer und Gewässer außerhalb der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern) für Schiffe unter der Flagge Spaniens
Este tubarão engole- nos. inte. irosDieser Hai verschluckt euch am Stück
O meu último comentário é o seguinte: no que se refere à rotulagem das capturas como “amigas do atum” e à compra de atum “amigo dos golfinhos”, temos de garantir que as práticas sejam efectivamente amigas do atum e amigas do golfinho, que não sejam feitas, juntamente com o atum capturado, capturas acessórias consideráveis e que as pessoas não comprem produtos, pensando tratar-se de capturas que respeitam a conservação e que não causaram capturas acessórias, quando, na verdade, um número muito significativo de tartarugas, tubarões e golfinhos são efectivamente capturados.Abschließend noch ein Wort zur Kennzeichnung der Fänge als „thunfisch-freundlich“ oder der Erzeugnisse als „delphin-freundlich“. Wir müssen sicher sein, dass die Praktiken wirklich „thunfisch- und delphin-freundlich“ sind, dass beim Thunfischfang keine riesigen Beifänge anfallen und dass die Bürger derartige Produkte nicht kaufen, weil sie meinen, dass sie umweltfreundlich und beifangfreundlich sind, obwohl in Wahrheit gleichzeitig sehr viele Schildkröten, Haie und Delphine ins Netz gehen.
Porém, os tubarões de profundidade são colocados no início da listaAngaben zu Tiefseehaien finden sich jedoch am Anfang jener Liste
Ficaria, deste modo, assegurada a protecção dos tubarões nas águas comunitárias, ficando o aumento da protecção em sintonia com as normas internacionais.Damit würde man den Schutz der Haie in EU-Gewässern sicherstellen, diesen Schutz verstärken und internationalen Standards gerecht werden.
Foi proposto, em resposta ao relatório dos investigadores envolvidos no projecto DEEPNET, que salientou o potencial perigo que essas pescas poderiam causar aos tubarões de águas profundas e a outras espécies.Es wurde als Reaktion auf den Bericht zur DEEPNET-Untersuchung vorgeschlagen, die auf die potenziellen Schäden verwies, welche diese Form der Fischereitätigkeit Tiefseehaien und anderen Arten zufügen kann.
Cuidado, algum tubarão ainda vai lhe comprarPass auf, sonst schnappt dich so ein Konzernhai
Se é a Comissão ou se são os Estados nacionais que pretendem controlar estas lutas entre os tubarões financeiros, isso não tem qualquer importância do ponto de vista dos trabalhadores.Und für die Arbeitnehmer ist es einerlei, ob nun die Kommission oder die Nationalstaaten vorgeben, diese Kämpfe zwischen den Finanzhaien zu kontrollieren.
Proibimos as redes de emalhar abaixo dos 200 metros para proteger os tubarões de águas profundas.Wir haben Kiemennetze in Tiefen unter 200 Metern verboten, um Tiefseehaie zu schützen.
Zeige Seite 1. Gefunden: 323 zur Phrase tubarão passende Sätze.Gefunden in 0,591 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.