Übersetzungen in Deutsch:

  • Ode an die Freude   

Beispielsätze mit "Ода на радостта", Translation Memory

add example
bg Ода на радостта “ трябва да се изпълнява алегро виваче
de Die Ode an die Freude muß gespielt werden allegro assai vivace
bg симфония, Ода на радостта?
de Beethovens Sinfonie, Ode an die Freude?
bg Само ако можеше Шилеровата "Ода на радостта" да стане за нас и за нашите потомци нещо повече от едно стихотворение, възхваляващо приятелството между народите, да прерасне в емоционално наситен символ на общите ни усилия за изграждане на един по-хуманен свят.
de Wenn nur Schillers Ode an die Freude für uns und unsere Nachfahren mehr als ein Gedicht bedeuten könnte, denn es zelebriert die Freundschaft zwischen den Völkern und ist das beschwörende Symbol unserer gemeinsamen Bemühungen um eine menschlichere Welt.
bg К ода на Саймън Финикс, веднага
de Simon Phoenix ' Code
bg Предоставянето на серия от слотове на даден въздушен превозвач за извършване на въздушни услуги по график или на програмирани услуги извън графика не дава право на този въздушен превозвач върху същата серия от слотове през следващия еквивалентен период от графика, ако въздушният превозвач не може да докаже убедително на координатора, че същите са били използвани от съответния въздушен превозвач при освобождаването им от координатора поне през ‧% от времето на пери?ода от графика, за кой?то са били предоставен?и
de Eine einem Luftfahrtunternehmen für einen Linienflugdienst oder einen programmierten Gelegenheitsflugdienst zugewiesene Abfolge von Zeitnischen verschafft diesem Unternehmen kein Anrecht auf die gleiche Abfolge von Zeitnischen in der nächsten entsprechenden Flugplanperiode, wenn das Luftfahrtunternehmen dem Koordinator gegenüber nicht ausreichend nachweisen kann, dass es die Zeitnischen entsprechend der Freigabe durch den Koordinator während der Flugplanperiode, für die sie zugewiesen waren, mindestens zu ‧ % genutzt hat
bg ЕНОЗД отбелязва с радост, че трите законодателни предложения съдържат едно и също определение за уведомяването за нарушения на сигурността, което е описано като нарушение на сигурността, водещо до случайното или незаконно унищожаване, загуба, промяна, неупълномощено разкриване или достъп до лични данни, които се предават, съхраняват или обработват по друг начин [...]
de Der EDSB begrüßt, dass die drei Gesetzgebungsvorschläge die gleiche Definition für die Meldepflicht für Sicherheitsverletzungen enthalten, die beschrieben werden als eine Verletzung der Sicherheit, die auf unbeabsichtigte oder unrechtmäßige Weise zur Vernichtung, zum Verlust, zur Veränderung und zur unbefugten Weitergabe von bzw. zum unbefugten Zugang zu personenbezogenen Daten führt, die übertragen, gespeichert oder auf andere Weise [...] verarbeitet werden
bg С радост подкрепих доклада на Heide Rühle, призоваващ за опростяване на обществените поръчки.
de Ich war erfreut darüber, den Bericht von Heide Rühle, der eine Vereinfachung des öffentlichen Auftragswesens einfordert, unterstützen zu können.
bg Повярвайте ми, има много други приоритетни области в Обединеното кралство, в които да се инвестират парите, а сега, когато Европейската комисия съобщи, че Великобритания е застрашена от банкрут поради високото равнище на национален дълг, ние ще сме щастливи, ако постигнем значително намаление на нейния принос за Европейския съюз и съм убедена, че другите държави също биха приели с радост подобно намаление.
de Glauben Sie mir, was die Investition dieses Geldes betrifft, bestehen im Vereinten Königreich viele andere Prioritäten, und nun, da die Europäische Kommission verkündet hat, dass Großbritannien Gefahr läuft, aufgrund seiner hohen Staatsschulden Pleite zu machen, wäre dieses Land froh über eine erhebliche Herabsetzung seiner EU-Beiträge, und ich bin überzeugt, dass es anderen Ländern genauso geht.
bg Средиземноморският начин на хранене ни носи здраве и радост от живота и същевременно предотвратява натрупването на наднормено тегло.
de Die mediterrane Ernährungsweise bringt uns Gesundheit und Lebensfreude und verhindert darüber hinaus übermäßige Gewichtszunahmen.
bg (PL) Г-н председател, при анализа на дейностите на Европейския омбудсман за 2009 г. с радост отбелязах продължаващото развитие на сътрудничеството между омбудсмана и комисията по петиции.
de (PL) Herr Präsident, bei der Analyse des Berichts über die Aktivitäten des Europäischen Bürgerbeauftragten für das Jahr 2009 war ich froh, festzustellen, dass sich die Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und dem Petitionsausschuss weiterentwickelt hat.
bg Работата трябва да започне сега както тук, така и в Комисията, а аз с радост ще предам на г-н Барозу становището на Парламента относно начина, по който трябва да бъде организирана работата на Комисията.
de Mit diesen Bemühungen muss nun sowohl in diesem Haus als auch innerhalb der Kommission begonnen werden, und ich werde Herrn Barroso gerne die Ansichten des Parlaments, wie die Arbeit der Kommission zu organisieren ist, darlegen.
bg Затова през идните седмици Комисията ще положи специални усилия за работа с всички наши партньори и с радост ще посрещна пълноценното участие на членовете на Европейския парламент и на този Парламент като институция.
de Deshalb wird die Kommission in den kommenden Wochen besondere Bemühungen für die Arbeit mit allen unseren Partnern unternehmen, und ich würde die umfassende Beteiligung von Mitgliedern des Europäischen Parlaments und dieses Parlaments als Institution wärmstens begrüßen.
bg " Пази се девствена ‧ години за радост на нейните роднини "
de " ‧ Jahre lang blieb sie Jungfrau, Kein schlechter Rekord in dieser Gegend "
bg Каква разлика в сравнение с радостта на народите през 2004 г., когато бившите комунистически страни се присъединиха към Съюза.
de Was für ein Unterschied gegenüber der Freude der Völker im Jahr 2004, als die ehemaligen kommunistischen Länder der Union beitraten!
bg Разбира се вие, като пряко избрани членове на Европейския парламент, имате правото да ме питате за всичко и ако проявите интерес, винаги с радост ще изложа мнението си или ще обясня чешката позиция; аз обаче не смятам това за жизненоважно.
de Sie als direkt gewählte Abgeordnete des Europäischen Parlaments haben selbstverständlich das Recht, mir über alles Fragen zu stellen, und wenn Sie Interesse daran haben, bringe ich gerne jederzeit meine Meinung ein oder erkläre die tschechische Haltung; aber ich halte dies nicht für wesentlich.
bg Белгия, България, Германия, Гърция, Испания, Италия, Кипър, Литва, Люксембург, Унгария, Малта, Австрия, Португалия, Румъния, Словения и Словакия заявяват, че за тях знамето, представляващо дванадесет златни звезди, наредени в кръг върху син фон, химнът от Одата на радостта от Деветата симфония на Лудвиг Ван Бетовен, мотото Единство в многообразието, еврото като парична единица на Европейския съюз и Денят на Европа, ‧ май, ще продължават да бъдат символи на общата принадлежност на гражданите към Европейския съюз и на тяхната връзка с него
de Belgien, Bulgarien, Deutschland, Griechenland, Spanien, Italien, Zypern, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien, Slowenien und die Slowakei erklären, dass die Flagge mit einem Kreis von zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund, die Hymne aus der Ode an die Freude der Neunten Symphonie von Ludwig van Beethoven, der Leitspruch In Vielfalt geeint, der Euro als Währung der Europäischen Union und der Europatag am ‧. Mai für sie auch künftig als Symbole die Zusammengehörigkeit der Menschen in der Europäischen Union und ihre Verbundenheit mit dieser zum Ausdruck bringen
bg На 1 май 2004 г. седемдесет и пет милиона души от десет държави в Централна и Източна Европа, както и от Средиземноморието - а именно Естония, Латвия, Литва, Полша, Чешка република, Словакия, Унгария, Словения, Малта и Кипър - с радост станаха граждани на Европейския съюз.
de Am 1. Mai 2004 verliehen 75 Millionen Menschen aus zehn Ländern Mittel- und Osteuropas sowie des Mittelmeerraums - nämlich Estland, Lettland, Litauen, Polen, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn, Slowenien, Malta und Zypern ihrer Freude darüber Ausdruck, Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zu werden.
bg С радост ще ви предоставя по-дълъг и по-задълбочен отговор по този въпрос в писмена форма, ако ми изпратите писмо в кратък срок, за да мога да го направя още в рамките на мандата на настоящата Комисия.
de Ich gebe Ihnen gerne eine längere und schriftliche Antwort zu dieser Sache, wenn Sie mir demnächst einen Brief zukommen lassen, damit ich dies noch während der Amtszeit der gegenwärtigen Kommission erledigen kann.
bg Въпреки че процесът за ратифициране на Договора от Лисабон предстои да бъде завършен, бих искал да предложа да изчакаме със задоволството и радостта, докато европейските граждани потвърдят например на следващите избори за Европейски парламент, че Договорът от Лисабон е първото и най-голямото им предимство, че е допринесъл за подобряване на социалните условия, намалил е опасните въоръжени конфликти и е дал своя принос за съвременна демократична Европа.
de Obwohl der Ratifizierungsprozess für den Vertrag von Lissabon noch abgeschlossen werden muss, möchte ich gern vorschlagen, dass wir unsere Zufriedenheit und unsere Freude noch etwas zurückhalten, bis die Bürgerinnen und Bürger Europas zum Beispiel in zukünftigen Wahlen zum Europäischen Parlament bestätigt haben, dass der Vertrag von Lissabon vor Allem zu ihrem Nutzen war, dass er ihre sozialen Bedingungen verbessert, gefährliche bewaffnete Konflikte verringert und einen großen Beitrag zu einem modernen, demokratischen Europa geleistet hat.
bg Аз съм създателят на ТВ шоуто, което дава радост, надежда и вдъхновение на милиони!
de Der Schöpfer der TV Sendung...... die Millionen von Menschen Freude und Hoffnung spendet
bg Тъй като покупателната способност на работниците и пенсионерите е намаляла през последните 10 години, печалбата на икономическите и финансови групи е достигнала своето най-високо равнище за последните 30 години, което води до радостта и удовлетворението, които видяхме в тази зала.
de Gleichzeitig haben mit dem Schwinden der Kaufkraft der Arbeiter, Rentner und Pensionäre in den letzten 10 Jahren die Gewinne der Wirtschafts- und Finanzkonzerne den höchsten Stand seit 30 Jahren erreicht, was zu Freude und Zufriedenheit geführt hat, wie wir in dieser Kammer gehört haben.
bg Информационната сигурност е от все по-голямо значение за всички наши граждани и аз с радост гласувах в подкрепа на доклада.
de Informationssicherheit ist von zunehmender Bedeutung für alle unsere Bürgerinnen und Bürger, und ich freue mich, zugunsten dieses Berichts zu stimmen.
Zeige Seite 1. Gefunden: 1390650 zur Phrase Ода на радостта passende Sätze.Gefunden in 112,492 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.