Übersetzungen in Arabisch:

  • سنة جديدة سعيدة   
    (Phrase  )
  • كل عام وأنتم بخير   
    (Phrase  )

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Deutsch Arabisch. (2)

frohes neues Jahr
كل عام وأنتم بخير; سنة جديدة سعيدة

Beispielsätze mit "Frohes Neues Jahr", Translation Memory

add example
de frohes neues Jahr!
ar ثلاثة ، اثنان ، واحد ، عام وأنتم بخير!
de Frohes Neues Jahr!
ar الآباء الوحيدون ، بمفردهم معا
de Im vergangenen Jahr gingen die Vereinten Nationen mehrere neue Partnerschaften ein
ar وقد أقامت المنظمة في العام الماضي عدة شراكات جديدة
de In diesem Zusammenhang ist es erfreulich, festzustellen, wie erfolgreich die seit ‧ jedes Jahr veranstalteten Aktionen zur Gewinnung neuer Vertragsparteien sind, mit denen eine breitere Beteiligung am Rahmenwerk der multilateralen Verträge gefördert werden soll
ar ومن دواعي الارتياح الشديد في هذا الشأن أن ننوه بنجاح فعاليات المعاهدات التي تنظم كل سنة منذ عام ‧ بغية التشجيع على زيادة المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف
de unter Begrüßung der Fortschritte bei der Durchführung von Teilen des Umfassenden Friedensabkommens vom ‧ anuar ‧ insbesondere der allgemeinen Einhaltung der Waffenruhe in diesem Jahr, der Fortschritte bei der Schaffung des in dem Protokoll über die Machtaufteilung vorgesehenen institutionellen Rahmens, der Verabschiedung eines Haushalts durch die Behörden Südsudans und der Einführung einer neuen Währung in Sudan
ar وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ عناصر اتفاق السلام الشامل المؤرخ ‧ كانون الثاني/يناير ‧ ، لا سيما الامتثال العام لوقف إطلاق النار خلال هذه السنة، والتقدم المحرز في إقامة الإطار المؤسسي المنصوص عليه في بروتوكول تقاسم السلطة، واعتماد سلطات جنوب السودان للميزانية، وبدء العمل بعملة جديدة للسودان،
de begrüßt den Bericht des Generalsekretärs über die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren, insbesondere über die in Bezug auf die Neue Agenda gewonnenen Erfahrungen, sowie die Empfehlungen und Vorschläge zu den Modalitäten für die künftige Beteiligung der Vereinten Nationen an der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas
ar ترحب بتقرير الأمين العام بشأن الاستعراض والتقييـم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات()، لا سيما الدروس المستفادة بشأن البرنامج الجديد، فضلا عن التوصيات والمقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
de unterstreicht die von den Regierungen eingegangenen Verpflichtungen zur Umsetzung der Habitat-Agenda ‧ und der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend ‧ sowie zur Verwirklichung des in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen ‧ enthaltenen Ziels, bis zum Jahr ‧ erhebliche Verbesserungen im Leben von mindestens ‧ illionen Slumbewohnern erzielt zu haben
ar تشدد على الالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بتنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، وبهدف تحقيق تحسن كبير في حياة ‧ مليون شخص على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام ‧ على نحو ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
de begrüßt den Beschluss der Hauptabteilung Presse und Information, eine neue Web-Seite einzurichten, um das Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen in der Öffentlichkeit bekannt zu machen, und ersucht den Generalsekretär, die Medienkampagne fortzusetzen, um sicherzustellen, dass dem Jahr breitestmögliche internationale Unterstützung zuteil wird, und dem Informationsausschuss auf seiner dreiundzwanzigsten Tagung darüber sowie über alle diesbezüglichen Folgemaßnahmen Bericht zu erstatten
ar ترحب بقرار إدارة شؤون الإعلام فتح موقع جديد على الشبكة العالمية من أجل الدعاية لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ حملة الدعاية كي تحظى السنة بأكبر دعم دولي ممكن وأن يقدم تقريرا عنها وعن متابعة جميع الأنشطة في هذا المجال إلى لجنة الإعلام في دورتها الثالثة والعشرين؛
de b) die Hinzufügung einer neuen Bestimmung im Rahmen des dualen Pensionsanpassungssystems, die eine anpassungsfähige garantierte Mindestleistung in Höhe von ‧ rozent des US-Dollar-Betrags vorsieht, mit der Maßgabe, dass im Rahmen des dualen Pensionsanpassungssystems die Leistungen einer Obergrenze von ‧ beziehungsweise ‧ rozent, abhängig vom Datum der Beendigung des Dienstverhältnisses, des Betrags in Lokalwährung unterliegen und dass der Rat auch weiterhin die Kosten beziehungsweise Einsparungen infolge aller seit ‧ eingeführten Änderungen des dualen Pensionsanpassungssystems überprüfen und der Generalversammlung alle zwei Jahre anlässlich der versicherungsmathematischen Bewertungen des Fonds darüber Bericht erstatten wird
ar ب) إضافة نص جديد في أحكام نظام المسار الثنائي لتسوية المعاشات التقاعدية بشأن ضمان حد أدنى قابل للتعديل بواقع ‧ في المائة من المبلغ المدفوع بموجب مسار دولار الولايات المتحدة، على أساس أنـه بموجـب نظـام المسـار الثنائـي لتسوية المعاشات التقاعدية، تخضـع الاستحقاقات لحـد أقصـى يبلـغ ‧ أو ‧ في المائة من مسار العملة المحلية، تبعـا لتاريخ انتهاء الخدمة، وأن المجلس سيواصل استعراض التكاليف/الوفورات الناجمة عن كل التعديلات المدخلة منذ عام ‧ فيما يتعلق بخاصية المسـار الثنائي لنظام تسوية المعاشات التقاعدية وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة كل سنتيـن بمناسبة التقييمـات الاكتوارية للصندوق؛
de sowie mit Genugtuung über die von der Generalversammlung der Organisation der amerikanischen Staaten auf ihrer dreißigsten ordentlichen Tagung verabschiedete Resolution ‧ ( ‧ ), mit der sie ‧ zum Interamerikanischen Jahr des Kindes und des Heranwachsenden erklärte, sowie über damit zusammenhängende Bemühungen in den amerikanischen Staaten, sich im Vorfeld der Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen im Jahr ‧ die dem Folgeprozess des Weltkindergipfels gewidmet ist, mit neuen die Kinder betreffenden Fragen im ‧ ahrhundert auseinanderzusetzen
ar وإذ ترحب أيضا بالقرار ‧ ( ‧ ) الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في دورتها العادية الثلاثين، والذي أعلنت بموجبه سنةسنة للطفل والمراهق في البلدان الأمريكية، والجهود ذات الصلة في البلدان الأمريكية لمعالجة القضايا الناشئة المتعلقة بالطفل في القرن الحادي والعشرين، خلال اجتماع تمهيدي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام ‧ بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل،
de Um die frühzeitige Konzentration der Vereinten Nationen auf mögliche neue komplexe Notsituationen und somit auf die kurzfristige Konfliktprävention zu verbessern, schufen die Hauptabteilungen am Amtssitz, die dem Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit (EAFS) angehören, vor etwa zwei Jahren den Interinstitutionellen hauptabteilungsübergreifenden Koordinierungsrahmen, an dem nunmehr zehn Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organe mitwirken
ar ولتحسين التركيز المبكر من جانب الأمم المتحدة على ما يحتمل أن ينشأ من الطوارئ المعقدة الجديدة، وبالتالي تحسين اتقاء الصراعات في الأجل القصير، أنشأت إدارات المقر الممثلة في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن منذ حوالي عامين إطار التنسيق فيما بين الوكالات/الإدارات، الذي يضم الآن عشرة مشاركين من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات
de Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf ‧ wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden
ar وقد أدى إنشاء ثلاث بعثات جديدة للسلام، في أثناء العام، إلى ازدياد عدد المأذون بهم من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بمقدار ثلاثة أضعاف حيث وصل عددهم إلى ‧ فرد، الأمر الذي أرهق موارد مقر الأمم المتحدة إلى أبعد الحدود
de beschließt, auf der Grundlage der Ergebnisse der genannten Tagungen und unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Überprüfung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren die Frage der weiteren Ausarbeitung einer neuen internationalen Entwicklungsstrategie während der siebenundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu prüfen
ar تقرر النظر في مسألة مواصلة إعداد استراتيجية إنمائية دولية جديدة خلال دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، على أساس نتائج الاجتماعات المشار إليها أعلاه ومع مراعاة نتائج استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات()؛
de nach Behandlung des Zwischenberichts des Generalsekretärs über die Durchführung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und des dazugehörigen Addendums über die Mobilisierung zusätzlicher Mittel für die Entwicklung Afrikas mit einer Studie über die Gesamtheit der Mittelzuflüsse nach Afrika
ar وقد نظرت في التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وإضافته بشأن تعبئة موارد إضافية لتنمية أفريقيا: دراسة بشأن تدفقات الموارد عموما إلى أفريقيا()،
de unter Hinweis auf ihre Resolution ‧ vom ‧ ezember ‧ in der sie beschloss, einen Ad-hoc-Plenarausschuss der Generalversammlung einzusetzen, um die abschließende Überprüfung und Bewertung der Durchführung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren und der damit zusammenhängenden Initiativen durchzuführen
ar إذ تشير إلى قرارها ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، الذي قررت فيه إنشاء لجنة جامعة مخصصة تابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرات المتصلة به،
de stellt fest, dass der Unterausschuss Recht auf seiner vierzigsten Tagung dem Ausschuss seine Vorschläge zu den vom Unterausschuss auf seiner einundvierzigsten Tagung im Jahr ‧ zu behandelnden neuen Punkten unterbreiten wird
ar تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الأربعين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين المقرر عقدها عام ‧ ؛
de In der Weltbank hat sich dieser neue Ansatz konkret in der Einrichtung einer Gruppe für Postkonfliktsituationen und in der im Januar dieses Jahres beschlossenen neuen Operativen Grundsatzrichtlinie über Entwicklungszusammenarbeit und Konflikte niedergeschlagen
ar ومما يدل على تكريس هذا الفهم الجديد، إنشاء وحدة في صلب البنك الدولي تعنى بالصراعات في مرحلة ما بعد إنهائها، والسياسة التنفيذية الجديدة التي اعتمدها البنك الدولي في كانون الثاني/يناير من هذه السنة بشأن التنمية والتعاون والصراعات
de Die Mitglieder sollten die mit dem Millenniums-Überprüfungsgipfel im Jahr ‧ verbundene Gelegenheit nutzen, um einen neuen Konsens über eine umfassendere, wirksamere kollektive Sicherheit herbeizuführen
ar وينبغي للأعضاء اغتنام الفرصة التي سيتيحها مؤتمر قمة استعراض الألفية الذي سيعقد في عام ‧ للتوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن أمن جماعي أوسع نطاقا وأكثر فعالية
de Im vergangenen Jahr kam es zu einem dramatischen Anstieg der Nachfrage nach Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen, und in Burundi, Haiti, Liberia und Sudan wurden neue Einsätze eingerichtet
ar ولقد زاد الطلب على عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة زيادة هائلة خلال العام الماضي، وأنشئت عمليات جديدة في بوروندي وهايتي وليبريا والسودان
de Dennoch treten jährlich mehr als ‧ illionen neue Fälle von Tuberkulose auf, und mehr als zwei Millionen Menschen sterben jedes Jahr an dieser Krankheit
ar ومع هذا، ظهر أكثر من ‧ مليون حالة جديدة من الإصابة بالسل ويموت أكثر من مليوني شخص من السل كل عام
de Der Rat stimmt zu, dass die neue Mission davon ausgehen soll, dass die operativen Verantwortlichkeiten so bald wie möglich den osttimorischen Behörden zu übertragen sind, und er spricht sich für einen fortlaufenden Prozess der Bewertung und Verkleinerung der Mission über einen Zeitraum von zwei Jahren ab der Unabhängigkeit aus
ar ويوافق المجلس على أن تستند البعثة الجديدة إلى المنطلق القائل بأن المسؤوليات التنفيذية ستحوَّل إلى سلطات تيمور الشرقية بأسرع ما يمكن عمليا، وهو يؤيد استمرار عملية التقييم والتقليص خلال فترة سنتين ابتداء من الاستقلال
de Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben- und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden- ist der Nahe Osten
ar وفي العام الماضي كان الشرق الأوسط من المناطق التي تجددت فيها جهود المشاركة من جانب الأمم المتحدة، وأُحرز فيها قدر كبير من التقدم
Zeige Seite 1. Gefunden: 8684 zur Phrase Frohes Neues Jahr passende Sätze.Gefunden in 6,227 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.