Übersetzung von „ergreifend“ aus dem Deutsch ins Esperanto
emocia, kortuŝa, kortuŝanta sind die besten Übersetzungen von „ergreifend” aus dem Deutsch ins Esperanto.
ergreifend
Adjective
verb
Grammatik
-
emocia
adjective -
kortuŝa
nounDieses Lied ist sehr ergreifend.
Tiu kanto estas tre kortuŝa.
-
kortuŝanta
-
Weniger häufige Übersetzungen
- emociiga
- kompatveka
-
Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen
Automatische Übersetzungen von " ergreifend " in Esperanto
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Ausdrücke ähnlich wie "ergreifend“ mit Übersetzungen in Esperanto
-
afekcii · afekti · agiti · brogi · ekkapti · ekpreni · elpreni · emocii · kapti · konfiski · kortuŝi · movi · percepti · trafi · transloki
-
emociiĝi
-
kiu glavon prenas, per glavo pereos
Beispiel hinzufügen
Hinzufügen