Übersetzungen in Deutsch:

  • Folgeanbau   
  • Sukzessivanbau   
  • dreimaliger Anbau   
  • folgeanbau   
  • sukzessivanbau   

Beispielsätze mit "cultivo sucesivo", Translation Memory

add example
es Si, durante el ciclo de vegetación, se cultivan varios cultivos en un campo, la superficie sólo debe indicarse una vez para el cultivo principal en caso de que éste haya sido objeto de riego, y si no, para el cultivo secundario más importante (o cultivo sucesivo) que haya sido regado
de Wenn auf einem Feld im Verlauf der Vegetationsperiode mehrere Kulturen angebaut wurden, so ist die Fläche nur einmal anzugeben, und zwar für die Hauptkultur, falls diese bewässert wurde, andernfalls für die wichtigste bewässerte Nebenkultur oder Folgekultur
es A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para cultivo del anexo IV, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha lista
de Spätestens am ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang ‧ Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
es No deben confundirse los barbechos con los cultivos sucesivos (I/‧) ni con la superficie agrícola no utilizada (H
de Schwarzbrache ist nicht zu verwechseln mit einander folgenden Nebenkulturen (I/‧) und nicht genutzten landwirtschaftlichen Flächen (H
es Los cultivos secundarios sucesivos se registrarán únicamente en el epígrafe I
de Einander folgende Nebenkulturen werden nur unter Position I/‧ erfasst
es La superficie se asigna a cada uno de los cultivos sucesivos (o anteriores), si hay más de uno
de Wenn es mehr als eine Folgekultur (oder Vorkultur) gibt, ist die Fläche jeder einzelnen Anbaukultur anzugeben
es Cultivos sucesivos secundarios, champiñones, regadío y retirada de las tierras arables
de Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
es De conformidad con los artículos ‧ y ‧ de dicho Reglamento, para cada combinación de cultivo/plaguicida se presentaron estos LMR ante la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, denominada en lo sucesivo la Autoridad
de Gemäß den Artikeln ‧ und ‧ der genannten Verordnung wurden die Rückstandshöchstgehalte für jede Kombination von Erzeugnis und Schädlingsbekämpfungsmittel der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden die Behörde) vorgelegt
es Dicho principio no se aplicará a los cultivos mixtos (cultivados y recolectados conjuntamente en la misma superficie, como los cereales mixtos) ni a los cultivos sucesivos (por ejemplo, trébol y cebada
de Dieses Verfahren gilt weder für Mischkulturen (gleichzeitig auf der gleichen Fläche angebaute und abgeerntete Kulturen, z. B. Menggetreide) noch für Folgekulturen (z. B. Gerste mit Klee, der später geerntet wird
es En el anexo I, en la página ‧, en el epígrafe I. Cultivos sucesivos secundarios, champiñones, regadío y retirada de las tierras arables
de Seite ‧, Anhang I, unter: I. Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
es Mediante carta SG D/‧ de ‧.‧.‧ (ayuda no N ‧/‧) la Comisión decidió no formular objeciones respecto de las disposiciones legales, es decir, la Ley sobre pérdidas de cultivos (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) que establece un programa marco para conceder indemnizaciones por los daños sufridos por los cultivos (en lo sucesivo: el programa marco
de Mit dem Schreiben SGD/‧ vom ‧.‧.‧ (Beihilfe-Nr. N ‧/‧) beschloss die Kommission, keine Einwände gegen das Ernteausfallentschädigungsgesetz (Laki satovahinkojen korvaamisesta ‧/‧) zur Einführung einer Rahmenregelung für die Entschädiung bei Ernteausfällen (im Folgenden: die Rahmenregelung) zu erheben
es Cultivos sucesivos secundarios regados
de Bewässerte Folgekulturen
es La superficie perteneciente a cultivos sucesivos no se contará dos veces, es decir, se incluirá en las secciones D-G únicamente para el cultivo principal y la superficie del cultivo sucesivo sólo se incluirá en I
de Die mit Folgekulturen bebaute Fläche wird nicht doppelt gezählt, d. h., nur die Fläche mit der Hauptkultur wird unter den Abschnitten D bis G erfasst, die Fläche mit der Folgekultur wird unter keiner anderen Position außer I/‧ erfasst
es No obstante, la suma de las superficies no incluirá las superficies dedicadas a los cultivos sucesivos y a los champiñones y otras setas cultivables
de Die Summe der Flächen enthält keine Flächen, die für Folgekulturen und Pilze verwendet werden
es Los organismos modificados genéticamente que se comercializarán como productos o componentes de productos, en lo sucesivo denominados el producto, son granos de maíz (Zea mays L.) resistentes al gusano de la raíz del maíz (Diabrotica spp.), derivados de la línea de cultivo celular AT‧ de Zea mays (obtenida a partir de embriones inmaduros de una línea endogámica de maíz AT), que se ha transformado mediante tecnología de aceleración de partículas con un fragmento de restricción del ADN MluI aislado del plásmido PV-ZMIR
de Bei den genetisch veränderten Organismen, die als oder in einem Produkt in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Maiskörner (Zea mays L.), die gegen den Maisbohrer (Diabrotica spp.) resistent sind und die aus der Zea mays-Zelllinie AT‧ gewonnen wurden (aus unreifen Embryonen der Maisinzuchtlinie AT), in die mit Hilfe der Partikelbeschusstechnik ein isoliertes MluI-DNS-Restriktionsfragment des Plasmidvektors PV-ZMIR‧ eingeführt wurde
es A más tardar el ‧ de marzo de ‧, los Estados miembros presentarán a la Comisión un informe que incluya una lista de las zonas de su territorio clasificadas en el nivel ‧ en la nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (denominada en lo sucesivo NUTS), o en un nivel NUTS más desagregado de conformidad con el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de mayo de ‧, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS), en las que cabe esperar que las emisiones típicas de gases de efecto invernadero procedentes del cultivo de materias primas agrícolas sean inferiores o equivalentes a las emisiones notificadas en el título Valores por defecto desagregados para el cultivo del anexo V, parte D, de la presente Directiva, acompañada de una descripción del método y de los datos utilizados para elaborar dicha lista
de Spätestens bis zum ‧. März ‧ unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission einen Bericht mit einer Liste der Gebiete ihres Hoheitsgebiets, die als Regionen der Ebene ‧ der Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) oder als stärker disaggregierte NUTS-Ebenen im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Mai ‧ über die Schaffung einer gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (NUTS) eingestuft sind und in denen die typischen Treibhausgasemissionen aus dem Anbau von landwirtschaftlichen Rohstoffen voraussichtlich höchstens den unter der Überschrift Disaggregierte Standardwerte für den Anbau in Anhang V Teil D dieser Richtlinie angegebenen Emissionen entsprechen, samt einer Beschreibung der Methoden und Daten, die zur Erstellung dieser Liste verwendet wurden
es Cultivos sucesivos hace referencia al cultivo de una parcela de tierra cultivable que se utiliza más de una vez durante un año de puesta en cultivo concreto, pero que solamente tiene un cultivo cada vez que se utiliza
de Fruchtwechselwirtschaft bezieht sich auf den Anbau von Kulturen auf einer Ackerlandparzelle, die innerhalb eines gegebenen Anbaujahres mehr als einmal, jedes Mal aber nur für eine Kultur genutzt wird
es Cuando los datos obtenidos con arreglo al punto ‧ del Anexo ‧ o al punto ‧ del Anexo ‧ muestren que en la tierra o en los materiales vegetales, como paja o material orgánico, persisten hasta el momento de la siembra o de la plantación de posibles cultivos sucesivos residuos significativos
de Ergeben die gemäß Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ oder Anhang ‧ Abschnitt ‧ Nummer ‧ gewonnenen Daten, daß signifikante Rückstände
es No obstante, para el cultivo de setas, las PE se determinarán en función de la producción bruta para el conjunto de las sucesivas cosechas anuales y se expresará por unidad de ‧ m‧ de superficie de lechos
de Für die Pilzzucht wird der Standardoutput jedoch auf der Grundlage der Bruttoerzeugung für sämtliche aufeinanderfolgende jährliche Ernten festgelegt und je ‧ m‧ Pilzbeetfläche angegeben
es El cultivo principal, en caso de varios cultivos sucesivos cultivados durante el mismo ciclo vegetal, será aquel cuyo valor de producción resulte más elevado
de Unter Hauptkultur bei mehreren während des gleichen Vegetationszeitraums nacheinander auf der gleichen Fläche angebauten Folgekulturen versteht man die Kultur mit dem höchsten Produktionswert
es la siembra o la plantación de cultivos sucesivos
de Ansaat oder Pflanzung nachfolgender Kulturen
es En el caso de ciclos de cultivo sucesivos, se admiten los laboreos destinados a restaurar la estructura del terreno y enterrar posibles residuos de los cultivos, mediante el arado, el laboreo con laya, la cavadura y el arranque
de Bei anschließenden Anbauzyklen ist eine Bearbeitung zur Wiederherstellung der Bodenstruktur und zur Einarbeitung eines eventuellen Restbewuchses durch Pflügen, Umgraben, Hacken oder Ausreißen zulässig
es Los organismos modificados genéticamente que se podrán comercializar como productos, denominados en lo sucesivo el producto, son flores cortadas de clavel (Dianthus caryophyllus L.), con el color de la flor modificado, derivadas de un cultivo celular de Dianthus caryophyllus L. y transformadas con Agrobacterium tumefaciens, cepa AGL‧, utilizando el vector pCGP‧, cuyo resultado es la línea
de Bei den genetisch veränderten Organismen, die in Verkehr gebracht werden sollen, nachstehend das Produkt genannt, handelt es sich um Schnittblumen der Nelkensorte Dianthus caryophyllus L. mit veränderter Blütenfarbe, die aus einer Zellkultur der Sorte Dianthus caryophyllus L. gewonnen wurde und mithilfe von Agrobacterium tumefaciens, Stamm AGL‧, unter Verwendung des Transformationsvektors pCGP‧ die Linie ‧.‧.‧ ergab
es Código ‧: Cultivos sucesivos secundarios regados
de Codenummer ‧ Bewässerte Folgekulturen
es De conformidad con los artículos ‧ y ‧ de dicho Reglamento, estos LMR se presentaron ante la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, denominada en lo sucesivo la Autoridad, para cada combinación de cultivo/plaguicida
de Gemäß den Artikeln ‧ und ‧ der genannten Verordnung wurden die Rückstandshöchstgehalte für jede Kombination von Erzeugnis und Schädlingsbekämpfungsmittel der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden die Behörde) vorgelegt
es Con un mayor porcentaje de proteaginosas en la rotación de cultivos, mejoran la fertilidad y la estructura del suelo, el almacenamiento de alimentos y la salud de las cosechas sucesivas.
de Ein höherer Anteil von Eiweißpflanzen an der Fruchtfolge führt zur Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit und -struktur, der Nährstoffspeicherung sowie der Gesundheit der nachfolgenden Feldfrucht.
Zeige Seite 1. Gefunden: 17323 zur Phrase cultivo sucesivo passende Sätze.Gefunden in 4,727 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.