Übersetzungen in Deutsch:

  • beachten   
  • Überwachungselement   

Beispielsätze mit "effectuer le suivi", Translation Memory

add example
demande à la Commission et au Conseil d'utiliser l'information disponible grâce au suivi effectué au sein de l'Union par l'Agence, par le Conseil de l'Europe, par les organes de contrôle des Nations unies, par les instituts nationaux des droits de l'homme et par les ONG et de la traduire par des actions correctrices ou en un cadre juridique préventiffordert Kommission und Rat auf, die Informationen zu nutzen, die die Agentur, der Europarat, die Kontrollorgane der Vereinten Nationen, die nationalen Einrichtungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte und die nichtstaatlichen Organisationen bei ihren Überprüfungen innerhalb der Europäischen Union zusammengetragen haben, und ausgehend von diesen Informationen Abhilfemaßnahmen oder einen präventiven Rechtsrahmen zu erstellen
Système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information ***I- Enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes ***I- Responsabilité des entreprises assurant le transport de personnes par bateau en cas d'accident ***I- Contrôle par l'État du port ***I- Organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires (refonte) ***I (débatGemeinschaftliches Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr ***I- Untersuchung von Unfällen im Seeverkehr ***I- Haftung von Beförderern von Reisenden auf See und im Binnenschiffsverkehr bei Unfällen ***I- Kontrolle durch den Hafenstaat (Neufassung) ***I- Schiffsüberprüfungs- und-besichtigungsorganisationen (Neufassung) ***I (Aussprache
Le fabricant s'est engagé à effectuer ce suivi et à en faire rapport à la Commission et aux autres parties; il est entendu que la procédure serait déjà en cours à la date d'émission du présent avisDer Hersteller hat sich verpflichtet, eine solche Nachbegleitung vorzunehmen und der Kommission sowie den anderen Parteien Bericht zu erstatten; zum Zeitpunkt der Abgabe dieser Stellungnahme ist davon auszugehen, dass dieser Prozess bereits im Gange ist
Si le navire a été immobilisé à juste titre plus d'une fois au cours des ‧ années précédentes, les mesures de suivi doivent être prises plus rapidement et, en tout état de cause, l'État du pavillon doit effectuer une visite supplémentaire dans les [‧] semaines à compter de la date à laquelle il a été informé de l'immobilisationWurde das Schiff in den vorangegangenen zwei Jahren mehr als ein Mal begründet festgehalten, sollten die Folgemaßnahmen mit größerer Dringlichkeit durchgeführt werden, und in jedem Fall sollte der Flaggenstaat innerhalb von [vier] Wochen, nachdem er von der Festhaltemaßnahme unterrichtet wurde, eine zusätzliche Besichtigung durchführen
accueille aussi favorablement le suivi concernant le système de gestion et de contrôle au sein des propres services, qui a confirmé que des contrôles annuels ex post ont été effectués par échantillonnage pendant plusieurs années, y compris en ‧, et le suivi concernant la question des services de gestion et de contrôle au sein des services conjoints Comité économique et social européen/CdR, qui a démontré qu’en découplant plusieurs services, les systèmes de gestion et de contrôle des deux comités se sont améliorés, en s’assurant que l’un des deux comités a toujours l’entière responsabilité d’une dépense particulière, rendant ainsi possible l’entière responsabilité financière et opérationnellebegrüßt ferner die Folgemaßnahmen zum Management- und Kontrollsystem im Rahmen der eigenen Dienste, die bestätigen, dass jährlich stichprobenweise nachträgliche Überprüfungen über mehrere Jahre einschließlich ‧ durchgeführt worden sind, sowie die Folgemaßnahmen zum Management- und Kontrollsystem im Rahmen der Gemeinsamen Dienste EWSA/AdR, die gezeigt haben, dass die Management- und Kontrollsysteme in den beiden Ausschüssen durch die Abkopplung mehrerer Dienste verbessert worden sind, wodurch gewährleistet wird, dass für jede Ausgabe ein Ausschuss die vollständige Verantwortung trägt und damit eine umfassende finanzielle und operationelle Verantwortlichkeit besteht
a) Effectuer une mission d'évaluation de suivi au Libéria et dans les États voisins, afin d'enquêter et d'établir un rapport sur l'application des mesures imposées par la résolution ‧ et sur toutes violations desdites mesures, comportant notamment toutes informations utiles pour la dénonciation, par le Comité, des individus visés à l'alinéa a) du paragraphe ‧ de la résolution ‧ et au paragraphe ‧ de la résolution ‧ ainsi que des indications sur les diverses sources de financement du trafic d'armes, par exemple les ressources naturellesa) eine Anschluss-Bewertungsmission in Liberia und seinen Nachbarstaaten durchzuführen, um zu untersuchen, inwieweit die mit Resolution ‧ verhängten Maßnahmen umgesetzt werden beziehungsweise ob dagegen verstoßen wird, und einen Bericht darüber zu erstellen, der auch alle Informationen enthält, die für die Benennung der in Ziffer ‧ a) der Resolution ‧ und in Ziffer ‧ der Resolution ‧ beschriebenen Personen durch den Ausschuss von Belang sind, sowie Angaben über die verschiedenen Quellen zur Finanzierung des unerlaubten Waffenhandels, wie etwa die natürlichen Ressourcen
reconnaît que l'absence de données empêche d'effectuer des évaluations précoces des progrès obtenus dans la réalisation du ‧e objectif de développement du millénaire (réduire de moitié le nombre de nouvelles infections d'ici ‧) et souligne la nécessité d'investir dans le suivi et l'évaluation, y compris le suivi des dotations budgétaires nationales et des effets du processus prévu par le document de stratégie relatif à la réduction de la pauvretéstellt fest, dass das Fehlen von Daten eine frühe Bewertung der Fortschritte im Hinblick auf das Ziel MDG ‧ (Halbierung der Anzahl der Neuinfektionen bis ‧) unmöglich macht, und betont die Notwendigkeit von Investitionen im Bereich der Überwachung und Evaluierung, einschließlich der Überwachung der Zuweisungen aus den nationalen Haushalten und der Ergebnisse im Gesundheitsbereich als Teil des im Strategiepapier zur Verringerung der Armut skizzierten Prozesses
Je tiens à insister sur le travail énorme effectué par certains États membres de l'Union grâce au mécanisme de protection civile de l'UE, coordonné par le centre de suivi et d'information.Ich möchte besonders auf die harte Arbeit einiger EU-Mitgliedstaaten durch den EU-Katastrophenschutz hinweisen, der vom Beobachtungs- und Informationszentrum koordiniert wird.
Par exemple, - et c'est l'une des plus importantes - l'amélioration de l'information indépendante aux femmes qui veulent se soumettre à une telle opération ; que l'information n'émane pas des cliniques privées qui vont effectuer l'opération ; que cette information soit exhaustive ; qu'il y ait une période de réflexion pour que les femmes puissent peser le pour et le contre en ce qui concerne les implants ; qu'il y ait un consentement préalable ainsi qu'un suivi et un contrôle des implants, mais aussi une enquête de base ; que les États membres procèdent à des contrôles rigoureux de toutes les cliniques, et surtout des cliniques privées.Die Aufklärung soll umfassend erfolgen; die Frauen sollen eine Bedenkzeit haben, in der sie über die Vor- und Nachteile einer Brustimplantation nachdenken können; es ist eine vorherige Zustimmung einzuholen; es sollte eine Nachfolgeuntersuchung und eine Überwachung im Zusammenhang mit den Implantaten erfolgen, und Implantate sollten Gegenstand grundlegender Forschungsarbeiten sein. Vor allem aber sollen die Mitgliedstaaten alle Kliniken, insbesondere die Privatkliniken, strikten Kontrollen unterziehen.
Il est immédiatement suivi par le conditionnement qui est effectué dans le même établissement de productionUnmittelbar daran schließt sich die Verpackung an, die ebenfalls im Herstellungsbetrieb erfolgen muss
À cet effet, mon collègue M. Cashman et Mme Maij-Weggen ont effectué dans une phase antérieure un travail important et de qualité dont nous réalisons à présent le suivi.Mein Kollege Herr Cashman hat hier gemeinsam mit Frau Maij-Weggen bereits in der Vergangenheit umfangreiche und verdienstvolle Arbeit geleistet, und wir beschäftigen uns jetzt mit ihrer Fortsetzung.
Actuellement, en pratique clinique, le suivi des concentrations sur sang total est effectué par des méthodes d immunodosageIn der gegenwärtigen klinischen Praxis werden Vollblutkonzentrationen mit Immunassay-Methoden überwacht
Système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information ***II- Enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes ***II- Responsabilité des entreprises assurant le transport de personnes par bateau en cas d'accident ***II- Contrôle par l'État du port (refonte) ***II- Règles communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires ainsi que les activités pertinentes des administrations maritimes (refonte) ***II- Règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires (refonte) ***II (suite du débatGemeinschaftliches Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr ***II- Untersuchung von Unfällen im Seeverkehr ***II- Unfallhaftung von Beförderern von Reisenden auf See ***II- Hafenstaatkontrolle (Neufassung) ***II- Schiffsüberprüfungs- und-besichtigungsorganisationen und einschlägige Maßnahmen der Seebehörden (Neufassung) ***II- Schiffsüberprüfungs- und-besichtigungsorganisationen (Neufassung) ***II (Fortsetzung der Aussprache
par écrit. - (EN) Il est essentiel que le Conseil effectue le suivi des engagements pris en matière de politique climatique et énergétique.Es ist wichtig, dass der Rat die zu Klima und Energie eingegangenen Verpflichtungen überprüft.
lors de la cessation de fonctions, si le voyage n'a pas été effectué dans un délai de trois mois à compter de la cessation de fonctions ou si la demande de remboursement n'a pas été adressée à l'administration dans les trente jours qui ont suivi le déplacementwenn die Reise nicht innerhalb von drei Monaten nach dem Ausscheiden aus dem Dienst erfolgt ist oder wenn der Antrag auf Erstattung der Verwaltung nicht innerhalb von ‧ Tagen nach dem Umzug übermittelt wurde
a) Effectuer une mission d'évaluation de suivi au Libéria et dans les États voisins, afin d'enquêter et d'établir un rapport sur l'application et toutes violations des mesures imposées par la résolution ‧ et reconduites aux paragraphes ‧ et ‧ ci-dessus, comportant notamment toutes informations utiles pour la dénonciation, par le Comité, des individus visés à l'alinéa a) du paragraphe ‧ de la résolution ‧ et au paragraphe ‧ de la résolution ‧ ainsi que des indications sur les diverses sources de financement du trafic d'armes, par exemple les ressources naturellesa) eine Anschluss-Bewertungsmission in Liberia und seinen Nachbarstaaten durchzuführen, um zu untersuchen, inwieweit die mit Resolution ‧ verhängten und mit den Ziffern ‧ und ‧ verlängerten Maßnahmen umgesetzt werden beziehungsweise ob dagegen verstoßen wird, und einen Bericht darüber zu erstellen, der auch alle Informationen enthält, die für die Benennung der in Ziffer ‧ a) der Resolution ‧ und in Ziffer ‧ der Resolution ‧ beschriebenen Personen durch den Ausschuss von Belang sind, sowie Angaben über die verschiedenen Quellen zur Finanzierung des unerlaubten Waffenhandels, wie etwa die natürlichen Ressourcen
a) Effectuer une mission d'évaluation de suivi au Libéria et dans les États voisins, afin d'enquêter et d'établir un rapport sur l'application et toutes violations des mesures imposées par la résolution ‧ et reconduites au paragraphe ‧ ci-dessus, comportant notamment toutes informations utiles pour la désignation, par le Comité, des individus visés à l'alinéa a) du paragraphe ‧ de la résolution ‧ et au paragraphe ‧ de la résolution ‧ ainsi que des indications sur les diverses sources de financement du trafic d'armes, par exemple les ressources naturellesa) eine Anschluss-Bewertungsmission in Liberia und seinen Nachbarstaaten durchzuführen, um zu untersuchen, inwieweit die mit Resolution ‧ verhängten und mit Ziffer ‧ verlängerten Maßnahmen umgesetzt werden beziehungsweise ob dagegen verstoßen wird, und einen Bericht darüber zu erstellen, der auch alle Informationen enthält, die für die Benennung der in Ziffer ‧ a) der Resolution ‧ und in Ziffer ‧ der Resolution ‧ beschriebenen Personen durch den Ausschuss von Belang sind, sowie Angaben über die verschiedenen Quellen zur Finanzierung des unerlaubten Waffenhandels, wie etwa die natürlichen Ressourcen
invite la Commission, afin d'améliorer le contrôle financier, à veiller à ce que EuropeAid fournisse une assistance renforcée au personnel financier opérationnel dans les délégations et les services centraux, à assurer une meilleure analyse des risques centrée sur les secteurs particulièrement vulnérables et à effectuer un plus grand nombre de visites de contrôle, à assurer un meilleur contrôle central de l'exécution et du suivi des vérifications extérieures commandées par les délégations et les services centraux, tout en réduisant le nombre de contrôles a posteriori et en améliorant leur portée et le moment de leur réalisation ainsi que la qualité des contrôlesfordert die Kommission auf, zur Verbesserung der finanziellen Überwachung dafür zu sorgen, dass EuropeAid dem operationellen Finanzpersonal in den Delegationen und den zentralen Dienststellen eine bessere Unterstützung liefert, eine bessere Risikoanalyse zwecks Konzentration auf besonders risikobehaftete Bereiche und mehr Monitoring-Besuche bewerkstelligt, eine bessere zentrale Überwachung der Durchführung und Weiterverfolgung der von den Delegationen und zentralen Dienststellen veranlassten externen Prüfungen erreicht und weniger Ex-post-Kontrollen bei gleichzeitiger Verbesserung ihres Umfangs, des Durchführungszeitpunktes sowie der Qualitätskontrolle veranlasst
Lorsque le premier contact est effectué par téléphone, celui-ci doit être suivi d’une télécopie ou d’un courrier électronique pour des raisons de traçabilitéNach einem telefonischen Erstkontakt sollte aus Gründen der Rückverfolgbarkeit noch ein Fax oder eine E-Mail folgen
lors de la cessation de fonctions, si le voyage n’a pas été effectué dans un délai de trois mois à compter de la cessation de fonctions ou si la demande de remboursement n’a pas été adressée à l’administration du Centre dans les trente jours qui ont suivi le déplacementwenn die Reise nicht innerhalb von drei Monaten nach dem Ausscheiden aus dem Dienst erfolgt ist oder wenn der Antrag auf Erstattung bei der Verwaltung des Zentrums nicht innerhalb von ‧ Tagen nach dem Umzug eingegangen ist
La Commission identifie des indicateurs de performance relatifs aux actions, assure le suivi des résultats intermédiaires obtenus et effectue des évaluations indépendantes au cours de la troisième année (évaluation à mi-parcours) et au début de la dernière année (évaluation ex post) des activitésDie Kommission legt Leistungsindikatoren für die Aktionen fest, überwacht die Erreichung der Zwischenergebnisse und führt unabhängige Evaluierungen der Tätigkeiten im dritten Jahr (Halbzeit-Evaluierung) und zu Beginn des letzten Jahres ihrer Laufzeit (Ex-post-Evaluierung) durch
reconnaît que, au mois de février ‧, le service d’audit interne a effectué un audit de suivi de la mise en œuvre des recommandations préconisées dans son rapport ‧ qui n’avaient pas été suivies d’actions et a constaté qu’une seule des recommandations en question (sur la supervision du recrutement par le conseil d’administration) restait en suspens; signale cependant que la situation a évolué et que, du fait du démarrage des activités de l’Agence et de la nomination de son nouveau directeur, cette recommandation n’est plus pertinente et peut par conséquent être considérée comme ayant été suivieerkennt an, dass der Dienst Internes Audit (IAS) im Februar ‧ die Umsetzung der noch nicht befolgten Empfehlungen seines Berichts ‧ einer Folgeprüfung unterzogen hat und dabei zu dem Ergebnis kam, dass nur eine Empfehlung (Überwachung der Einstellungen durch den Verwaltungsrat) noch nicht umgesetzt worden war; stellt jedoch fest, dass sich die Umstände geändert hatten und diese Empfehlung mit der Tätigkeitsaufnahme der Agentur und der Ernennung ihres neuen Direktors ihren Zweck verloren hat und folglich als befolgt gelten kann
La Commission effectue le suivi de l'état d'avancement de ces questions et a proposé d'aider l'Azerbaïdjan dans sa transition vers la démocratie par le biais du programme de promotion de la démocratie et des programmes d'action TACIS.Die Kommission beobachtet den Fortschritt in diesen Fragen und hat angeboten, Aserbaidschan beim Übergang zur Demokratie durch das Demokratieprogramm und die TACISAktionsprogramme zu unterstützen.
La mise en uvre et le suivi du traitement par CellCept doivent être effectués par des médecins spécialistes des transplantations ayant les compétences correspondantesDie Behandlung mit CellCept soll von entsprechend qualifizierten Transplantationsspezialisten eingeleitet und fortgeführt werden
Zeige Seite 1. Gefunden: 2014887 zur Phrase effectuer le suivi passende Sätze.Gefunden in 295,099 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.