Übersetzungen in Deutsch:

  • negativer Satz   
    (Noun  m)

Beispielsätze mit "phrase négative", Translation Memory

add example
fr Je ne traduirai pas une phrase aussi négative.
de So einen negativen Satz werde ich nicht übersetzen.
fr Dans la négative, une juridiction nationale telle que le Conseil d'État peut-elle vérifier la recevabilité d'un recours d'une institution européenne dûment mandatée pour agir en justice par la Commission, au sens de l'article ‧, deuxième phrase, du traité instituant la Communauté européenne, en examinant si cette institution est représentée par la personne physique adéquate, qui est habilitée à introduire un recours devant la juridiction nationale?
de Falls nein: Darf ein nationales Gericht wie der Conseil d’Etat die Zulässigkeit der Klage eines europäischen Organs, das nach Art. ‧ Satz ‧ EG von der Kommission ordnungsgemäß zur Klageerhebung bevollmächtigt wurde, im Hinblick darauf prüfen, ob dieses Organ von der richtigen natürlichen Person, die zur Erhebung einer Klage beim nationalen Gericht befugt ist, vertreten wird?
fr À première vue, cette phrase peut sembler négative, mais elle comporte également un côté positif, à savoir l’allongement de la durée de vie des personnes.
de Auf den ersten Blick mag dieser Satz negativ erscheinen, aber er hat auch seine positive Seite, nämlich die, dass die Menschen länger leben.
fr Bien entendu, au figuré, cette phrase signifie que les brevets logiciels auraient des effets négatifs que chacun d'entre nous ressentirait.
de B. Mobiltelefone. Natürlich war der Satz auch im übertragenen Sinn gemeint, also dass es auch verschiedene andere negative Auswirkungen von Softwarepatenten gibt, die wir alle zu spüren bekämen.
fr Pour le cas où la quatrième question appelle une réponse négative, est-il nécessaire, avant de refuser aux membres de la famille les droits au titre de l'article ‧, première phrase, de la décision no ‧/‧ du conseil d'association, que les droits du regroupant (en l'occurrence le père) aient été, au préalable, formellement retirés ou révoqués?
de Für den Fall, dass die Frage ‧. mit nein zu beantworten ist: Ist es in einem solchen Fall vor der Versagung der Rechte aus Art. ‧ Satz ‧ ARB ‧/‧ an den Familienangehörigen erforderlich, dass die Rechte des Stammberechtigten (hier: des Vaters) zuvor förmlich zurückgenommen bzw. widerrufen wurden?
fr Afin d'insister encore pour quelques phrases sur ce transparent négatif et d'en venir en même temps à la question cruciale posée par Benjamin, concernant la position de "L'auteur comme producteur" ou, dans un sens plus large, la position d'intellectuels et d'artistes dans le processus de production: dans la distinction mise au point par Foucault entre les intellectuels "universels" et "spécifiques " [32] , la position de Hiller serait celle d'un représentant de l'universel.
de Um noch ein paar Sätze lang bei der Negativfolie zu verharren und gleichzeitig auch auf die für Benjamin zentrale Frage zu kommen, die Stellung des "Autors als Produzenten" oder, weiter gefasst, die Stellung von Intellektuellen und KünstlerInnen im Produktionsprozess zu untersuchen: In der von Foucault entwickelten Unterscheidung von "universalen" und "spezifischen Intellektuellen" [32] wäre die Position Hillers die eines Repräsentanten des Universalen.
fr au point ‧ a) i), premier tiret, la première phrase est remplacée par ce qui suit
de Nummer ‧ Buchstabe a) Ziffer i) erster Gedankenstrich erhält folgende Fassung
fr les cas dans lesquels, pour des raisons juridiques, la communication des données visées à l'article ‧, paragraphe ‧, n'était pas obligatoire, conformément à l'article ‧, paragraphe ‧, deuxième phrase
de die Fälle, in denen die in Artikel ‧ Nummer ‧ aufgeführten Daten gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ Satz ‧ aus rechtlichen Gründen nicht bereitgestellt werden mussten
fr taux de conversion: le taux de conversion irrévocablement fixé que le Conseil a arrêté pour la monnaie de chaque État membre participant, conformément à l’article ‧, paragraphe ‧, première phrase, du traité ou conformément au paragraphe ‧ dudit article
de Umrechnungskurs den vom Rat gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ Satz ‧ des Vertrags oder gemäß Absatz ‧ jenes Artikels für die Währung jedes teilnehmenden Mitgliedstaats unwiderruflich festgelegten Umrechnungskurs
fr Si le montant du paiement maximal en cas d'événement de crédit est inférieur à l'exigence de fonds propres calculée selon la méthode prévue à la première phrase du présent point, ledit montant peut être considéré comme l'exigence de fonds propres pour risque spécifique
de Ist das Volumen der maximalen Kreditereigniszahlung niedriger als die Eigenkapitalanforderung im Sinne der im ersten Satz dieser Nummer genannten Methode, kann der maximale Zahlungsbetrag als Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko angesehen werden
fr Prononce les phrases sélectionnées de l' historique
de Die im Verlauf ausgewählten Textpassagen werden gesprochen
fr Je ne veux pas traduire cette phrase.
de Ich will diesen Satz nicht übersetzen.
fr Au paragraphe ‧, le Conseil a estimé que les termes s'il y a lieu devraient être ajoutés au début de la deuxième phrase
de In Absatz ‧ sollte der Ausdruck gegebenenfalls am Anfang von Satz ‧ eingefügt werden
fr Introduction Les conseils de prudence (phrases S) sont attribués aux substances et préparations dangereuses conformément aux critères généraux ci-après
de Einleitung Die Sicherheitsratschläge (S-Sätze) werden für gefährliche Stoffe und Zubereitungen entsprechend den folgenden allgemeinen Kriterien ausgewählt
fr Ok.Maintenant redis ta phrase
de Okay, und jetzt noch mal den Satz
fr À l’article ‧, la première phrase est remplacée par le texte suivant
de In Artikel ‧ erhält der erste Satz folgende Fassung
fr Au point B ‧, le membre de phrase introductif est remplacé par le texte suivant
de In Teil B Nummer ‧ erhält der einleitende Satzteil folgende Fassung
fr Afficher la phrase de passe
de Passphrase anzeigen
fr La dernière phrase du deuxième paragraphe est remplacée par le texte suivant
de In Absatz ‧ erhält der letzte Satz folgende Fassung
fr D'une part, chacun d'entre nous pourrait dresser un recueil de phrases incendiaires prononcées par le dirigeant du Parti de la liberté autrichien.
de Zum einen kann jeder von uns eine ganze Reihe aufhetzender Phrasen des Führers der Freiheitlichen Partei Österreichs bemerken.
fr L'article ‧, première phrase, de la décision no ‧/‧ du conseil d'association peut-il être aussi invoqué par une personne qui a obtenu une autorisation de séjour en qualité de membre de la famille d'un ressortissant turc dont le droit de séjour et, partant, l'accès au marché régulier de l'emploi d'un État membre se fondent uniquement sur l'octroi de l'asile politique motivé par des poursuites politiques en Turquie?
de Kann sich auf Art. ‧ Satz ‧ ARB ‧/‧ auch berufen, wer als Familienangehöriger eine Zuzugsgenehmigung erhalten hat zu einem solchen türkischen Staatsangehörigen, dessen Aufenthaltsrecht und damit dessen Zugang zum regulären Arbeitsmarkt eines Mitgliedstaates allein auf der Gewährung politischen Asyls wegen politischer Verfolgung in der Türkei beruht?
fr vu l'article ‧, paragraphe ‧, et l'article ‧, paragraphe ‧, premier alinéa, première phrase, du traité CE
de gestützt auf Artikel ‧ Absatz ‧ und Artikel ‧ Absatz ‧ Unterabsatz ‧ Satz ‧ des EG-Vertrags
fr J'ai entendu des phrases équivalentes lorsque les problèmes russes sont abordés : « Terminez seulement cette affaire Yukos.
de Ähnliches habe ich gehört, wenn Russlands Probleme diskutiert wurden: „Bringt einfach diese Yukos-Geschichte zum Abschluss.
fr au point ‧, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant
de Unter Nummer ‧ erhält der einleitende Satz folgende Fassung
fr vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment ses articles ‧ et ‧, en liaison avec son article ‧, paragraphe ‧, premier alinéa, première phrase
de gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf die Artikel ‧ und ‧ in Verbindung mit Artikel ‧ Absatz ‧ Unterabsatz ‧ Satz
Zeige Seite 1. Gefunden: 17823 zur Phrase phrase négative passende Sätze.Gefunden in 5,553 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.