Übersetzung von „Breccia“ aus dem Italienisch ins Deutsch

Durchbruch, Bresche, Durchbruch sind die besten Übersetzungen von „Breccia” aus dem Italienisch ins Deutsch. Beispiel eines übersetzten Satzes: Amico, questa potrebbe essere la breccia che stiamo cercando. ↔ Kumpel, das könnte der Durchbruch sein, auf den wir gewartet haben.

Breccia
+ Hinzufügen

Italienisch-Deutsch Wörterbuch

  • Durchbruch

    noun

    Amico, questa potrebbe essere la breccia che stiamo cercando.

    Kumpel, das könnte der Durchbruch sein, auf den wir gewartet haben.

  • Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen

Automatische Übersetzungen von " Breccia " in Deutsch

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Übersetzungen mit alternativer Schreibweise

breccia noun feminine Grammatik
+ Hinzufügen

Italienisch-Deutsch Wörterbuch

  • Bresche

    noun feminine

    E uscirete per le brecce, ciascuno diritto davanti a sé”’”.

    Und durch Breschen werdet ihr ausziehen, ein jeder geradeaus.“ ‘ “

  • Durchbruch

    noun masculine

    Amico, questa potrebbe essere la breccia che stiamo cercando.

    Kumpel, das könnte der Durchbruch sein, auf den wir gewartet haben.

  • Brekzie

    noun

    tipo di roccia sedimentaria

  • Weniger häufige Übersetzungen

    • schotter
    • Spalt
    • Splitt
    • Öffnung
    • Schotter
    • Ritz
    • Schlitz
    • Fenster
    • Einschnitt
    • Pass
    • Ritze
    • Scharte
    • Spalte

Ausdrücke ähnlich wie "Breccia“ mit Übersetzungen in Deutsch

Hinzufügen

Übersetzungen von „Breccia“ im Deutsch im Kontext, Beispielsätzen und Translation Memory

Quei sopravvissuti che avevan tramato la ribellione sarebbero stati trascinati come prigionieri fuori delle mura di Gerusalemme, nelle quali sarebbe stata aperta una breccia, per subire atti di giudizio.
Jene rebellischen Ränkeschmiede, die überlebten, würden als Gefangene durch die erbrochenen Mauern aus der Stadt Jerusalem herausgeführt werden, um das Strafgericht zu erleiden.
Allora Davide disse: “Il [vero] Dio ha fatto irruzione fra i miei nemici per mano mia come una breccia fatta dalle acque”.
Da sprach David: „Der [wahre] Gott hat durch meine Hand meine Feinde durchbrochen gleich einer von Wassern verursachten Bresche.“
[E 2, 3] Brecce nel faubourg Saint-Antoine: i boulevard Prince Eugène, Mazas, Ri chard Lenoir come linee strategiche.
[E 2, 3] Durchbrüche im Faubourg St Antoine: Boulevard Prince Eugène, Mazas, Richard Lenoir als strategische Linien.
Non esistono barriere, perché fa breccia nei vostri pregiudizi, fa cadere qualunque cosa usiate come maschera e che vi fa dire: " Io sono questo, io sono quello, io sono quell'altro. "
Es gibt keine Barrieren, weil es durchdringt durch die eigenen Vorurteile, dringt durch alles durch womit man sich maskiert hat, was sagt: " ich bin das, ich bin das, ich bin das. "
Anche con una breccia aperta, servirebbe un numero impensabile... migliaia, per prendere la fortezza.
Selbst wenn man ihn durchbräche, eine unvorstellbare Anzahl wäre vonnöten,
E quando alla fine fu aperta una breccia nelle mura, ordinò che il tempio venisse risparmiato.
Als schließlich die Stadtmauern fielen, befahl er, den Tempel nicht zu zerstören.
Con questa semplice domanda, alla fine il mio amico era riuscito ad aprire una piccola breccia nel cuore.
Doch meinem Freund war es mit seiner einfachen Frage gelungen, einen kleinen Zugang zu meinem Herzen zu öffnen.
Lame di luce filtravano dalle brecce nei muri, rendendo più scura la penombra in cui riposava.
Lichtstrahlen drangen durch die Löcher in den Wänden, was das Halbdunkel, in dem er lag, noch verstärkte.
Il tuo fascino da Archibald puo'aprire la breccia che mi serve.
Dein Archibald-Charme kann mir den Anfang bringen, die ich brauche.
Ed eccola, la prova della loro breccia.
Und dort, Beweis ihres Eindringens.
Dipende da quanto è grande la breccia.»
Hängt davon ab, wie groß die Lücke ist.«
C'è speranza di fare breccia nella muraglia per raggiungere il vero Krug che sta all'interno?
Gibt es noch Hoffnung, die Mauer zu durchbrechen und den wahren Krug auf der anderen Seite zu erreichen?
considerando che gli organismi nazionali di controllo spesso non hanno pieno accesso ai dati di intelligence ricevuti da un'agenzia di intelligence straniera, il che può creare delle brecce all'interno delle quali gli scambi internazionali di informazioni possono svolgersi senza un'adeguata revisione; che questo problema è ulteriormente aggravato dalla cosiddetta «regola del terzo» o dal principio del «controllo dell'originatore», concepito per consentire agli originatori di mantenere il controllo sull'ulteriore diffusione delle proprie informazioni sensibili, ma che spesso è purtroppo interpretato in modo da essere applicato anche al controllo dei servizi del destinatario;
in der Erwägung, dass die nationalen Kontrollgremien häufig keinen ungehinderten Zugang zu den von ausländischen Nachrichtendiensten übermittelten Aufklärungsdaten haben und dass dies zu Lücken führen kann, die den internationalen Austausch von Informationen ohne angemessene Überprüfung zur Folge haben können; in der Erwägung, dass dieses Problem noch verschärft wird durch die sogenannte „Drittparteiregel“ oder den Grundsatz der „Kontrolle durch den Urheber“, mit dem Urheber in die Lage versetzt werden sollen, die Kontrolle über die Weiterverbreitung ihrer sensiblen Informationen zu behalten, der aber leider häufig so ausgelegt wird, dass er auch für die Kontrolle der Dienste aufseiten des Empfängers gilt;
Una tale breccia nel deficit e in prospettiva non c'è nulla di buono.
So " ein Durchbruch im Defizit ", und die Zukunft ist ungewiss.
Breccia: fessura contenente numerosi frammenti di parete rocciosa, con giacimenti di minerali negli interstizi.
Brekzie: eine Spalte, die zahlreiche Nebengesteinstrümmer und in den Zwischenräumen mineralische Ablagerungen enthält.
Isaia parlò di coloro che osservano fedelmente la legge del digiuno diventando così, per la loro posterità, riparatori di brecce.
Jesaja erklärt, wer treu das Gesetz des Fastens befolgt, werde für seine Nachkommen wie ein „Maurer, der die Risse ausbessert“.
Breccio deglutì. – Io... ho avuto l’impressione che ci fosse qualcosa che non andava in uno dei comandi, signore.
« Breccio schluckte. »Ich ... dachte, ich hätte etwas gesehen, das ... bei den Instrumenten nicht stimmte, Sir.
Non appena il nemico comincerà a far breccia nelle mura della città, ci sarà un “grido al monte”.
Wenn der Feind beginnt, eine Bresche in die Stadtmauern zu schlagen, wird es einen „Schrei zum Berg hin“ geben.
Strumento bellico usato dagli assedianti per aprire brecce o abbattere porte e mura di una città o fortezza.
Ein Gerät zur Kriegführung, das die Belagerer benutzten, um eine Bresche zu schlagen oder um die Tore und Mauern einer Stadt oder Festung einzureißen.
Come mostra la seguente esperienza, se ascoltiamo mostrando comprensione possiamo fare breccia nel cuore della persona.
Mitfühlendes Zuhören kann der Schlüssel zum Herzen sein, wie folgender Erfahrungsbericht zeigt.