Übersetzung von „definitore“ aus dem Italienisch ins Deutsch

Definitor ist die Übersetzung von „definitore” aus dem Italienisch ins Deutsch. Beispiel eines übersetzten Satzes: Occorre innanzitutto fare chiarezza definitoria per capire accuratamente i profili e le definizioni di questi soggetti così diversi. ↔ An erster Stelle brauchen wir eine klare Definition, um genau das Profil und die Definitionen dieser sehr unterschiedlichen Körperschaften zu verstehen.

definitore noun masculine Grammatik
+ Hinzufügen

Italienisch-Deutsch Wörterbuch

  • Definitor

  • Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen

Automatische Übersetzungen von " definitore " in Deutsch

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Hinzufügen

Übersetzungen von „definitore“ im Deutsch im Kontext, Beispielsätzen und Translation Memory

Occorre innanzitutto fare chiarezza definitoria per capire accuratamente i profili e le definizioni di questi soggetti così diversi.
An erster Stelle brauchen wir eine klare Definition, um genau das Profil und die Definitionen dieser sehr unterschiedlichen Körperschaften zu verstehen.
55 La rilevanza che le sentenze Stöber e Piosa Pereira e Merino García rivestono ai fini della controversia odierna mi sembra questa: la Corte ha in tali pronunce sancito il carattere di alternatività delle definizioni contenute all'art. 1 del regolamento n. 1408/71 tutte le volte che occorra salvaguardare l'effetto utile di un eventuale regime definitorio speciale introdotto dal legislatore comunitario per circoscrivere l'area degli aventi diritto al beneficio di una data categoria di prestazioni previdenziali.
55 Die Bedeutung der Urteile Stöber und Piosa Pereira sowie Merino García für das vorliegende Verfahren scheint mir in folgendem zu liegen: Der Gerichtshof hat in diesen Urteilen bestätigt, daß die Definitionen in Artikel 1 der Verordnung Nr. 1408/71 immer dann alternativ zu verstehen sind, wenn die praktische Wirksamkeit einer gegebenenfalls bestehenden besonderen Definitionsregelung sichergestellt werden muß, die der Gemeinschaftsgesetzgeber eingeführt hat, um den Kreis derjenigen, die Anspruch auf eine bestimmte Kategorie von Sozialleistungen haben, abzugrenzen.
Qualora si dovesse ritenere imperativo disporre di una norma speciale per i "danni arrecati all'ambiente", occorrerebbe inserire una clausola definitoria.
Sollte man zu der Ansicht gelangen, dass es unumgänglich ist, eine besondere Regel für „Umweltbeeinträchtigungen" aufzustellen, sollte eine Definition eingefügt werden.
In definitiva, si può desumere che la Corte ha già ampiamente riconosciuto la inerenza dell'art. 95 alla disciplina complessiva della circolazione delle merci, privilegiando, nell'interpretazione e nella qualificazione della norma, il profilo funzionale e sostanziale rispetto a quello nominalistico o definitorio, connesso alla collocazione formale della disposizione nel Trattato.
Daraus lässt sich ableiten, daß der Gerichtshof die Zugehörigkeit des Artikels 95 zur Gesamtregelung des Warenverkehrs bereits umfassend anerkannt und hierbei, soweit es Auslegung und Qualifizierung der Bestimmung betrifft, der funktionalen und inhaltsbezogenen Betrachtungsweise gegenüber dem nominalen oder definitorischen Standpunkt, der mit der Stellung der Bestimmung im Vertrag zusammenhängt, den Vorrang eingeräumt hat.
A mio parere, quando parliamo di clonazione a fini terapeutici abbiamo a che fare con un problema definitorio.
Meines Erachtens haben wir es beim therapeutischen Klonen mit einem Definitionsproblem zu tun.