Übersetzungen in Deutsch:

  • Produktkennzeichnung   

Beispielsätze mit "identificazione del prodotto", Translation Memory

add example
it le sostanze marcanti che consentono l'identificazione dei sottoprodotti di origine animale o dei prodotti trasformati di una categoria specifica siano utilizzate solo per la categoria per la quale il loro impiego è prescritto a norma del presente regolamento o stabilito conformemente al punto ‧; e
de ein Kennzeichnungsstoff zur Identifizierung tierischer Nebenprodukte oder verarbeiteter Erzeugnisse einer bestimmten Kategorie nur für die Kategorie verwendet wird, für welche dessen Verwendung gemäß der vorliegenden Verordnung vorgeschrieben ist oder gemäß Nummer ‧ festgelegt wird, und dass
it I prodotti d’origine animale cui sia stato applicato un marchio d’identificazione ai sensi dell’allegato II, sezione I, parte B, punto ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧, prima del ‧o novembre ‧, possono essere importati nella Comunità fino al ‧ dicembre
de Erzeugnisse tierischen Ursprungs mit einem gemäß Anhang ‧ Abschnitt I Teil B Nummer ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ vor dem ‧. November ‧ angebrachten Identitätskennzeichen dürfen bis zum ‧. Dezember ‧ in die Gemeinschaft eingeführt werden
it i mezzi di identificazione possono essere suddivisi in tecniche complete, quali sono state applicate in occasione della messa a punto del prodotto, e in prove che devono essere effettuate usualmente
de Die Methoden zum Nachweis der Identität können in Form vollständiger Verfahren, wie sie für die Herstellung des Stoffes verwendet werden, und in Form routinemäßig durchzuführender Prüfungen beschrieben werden
it Signor Presidente, signor Commissario, anche per questo noi invitiamo la Commissione e il Consiglio a dare un avvio più forte e più incisivo per l'identificazione dell'origine del prodotto.
de Herr Präsident, Herr Kommissar, auch aus diesem Grund fordern wir die Kommission und den Rat auf, die Identifizierung der Herkunft des Produkts nachdrücklicher und entschlossener auf den Weg zu bringen.
it Nel caso di prodotti di origine animale liquidi, granulati o in polvere trasportati sfusi e di prodotti della pesca trasportati sfusi, il marchio d'identificazione non è necessario se i documenti di accompagnamento contengono le informazioni di cui ai punti ‧ e ‧ e, se del caso
de Für flüssige, granulat- oder pulverförmige Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die als Massengut befördert werden, sowie Fischereierzeugnisse, die als Massengut befördert werden, ist keine Identitätskennzeichnung erforderlich, wenn die Begleitdokumente die Angaben gemäß den Nummern ‧, ‧ und gegebenenfalls ‧ enthalten
it La determinazione del destino metabolico dell'additivo nella specie bersaglio è un passo fondamentale nell'identificazione e nella quantificazione dei residui nei tessuti o nei prodotti commestibili derivati da animali cui sono stati somministrati mangimi o acqua contenenti l'additivo
de Die Ermittlung der Pharmakokinetik des Zusatzstoffs in der Zieltierart ist ein bedeutender Schritt bei der Identifizierung und Quantifizierung der Rückstände in den essbaren Geweben oder essbaren Produkten, die von Tieren gewonnen werden, denen ein den Zusatzstoff enthaltendes Futtermittel oder entsprechendes Wasser verabreicht wurde
it L' ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0101/1999) presentata dall' onorevole Papayannakis a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica del regolamento (CE) n. 820/97 del Consiglio, che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini e relativo all'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovine [COM(1999) 487 - C5-0241/1999 - 1999/0205(COD)].
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0101/1999) von Herrn Papayannakis im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen (KOM(1999) 487 - C5-0241/1999 - 1999/0205(COD)).
it Uno dei difetti nei meccanismi di lotta è l'enorme lentezza delle procedure, e molti articoli ed emendamenti legati alla relazione parlano appunto di accelerare le procedure per quanto riguarda l'identificazione, le perquisizioni, il blocco, il sequestro e la confisca dei prodotti del crimine.
de Bei den Mechanismen zur Verbrechensbekämpfung liegt einer der Mängel in der Schwerfälligkeit der Verfahren, und bei mehreren Ziffern des vorliegenden Berichts und den eingereichten Änderungsanträgen geht es um eine Beschleunigung dieser Verfahren, was die Ermittlung, das Aufspüren, das Einfrieren, die Beschlagnahme oder Einziehung von Tatmitteln und Erträgen aus Straftaten betrifft.
it Gli operatori del settore alimentare possono applicare un marchio di identificazione a un prodotto di origine animale solo se esso è stato prodotto ai sensi del presente regolamento in stabilimenti che soddisfano i requisiti di cui all'articolo
de Lebensmittelunternehmer dürfen ein Identitätskennzeichen auf einem Erzeugnis tierischen Ursprungs nur anbringen, wenn dieses Erzeugnis gemäß der vorliegenden Verordnung in Betrieben hergestellt wurde, die den Anforderungen des Artikels ‧ entsprechen
it Detti prodotti devono recare uno bollo sanitario o un marchio di identificazione diverso da quello di cui all'articolo ‧ del regolamento (CE) n
de Diese Erzeugnisse müssen ein anderes Genusstauglichkeits- oder Identitätskennzeichen tragen als das in Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ vorgesehene Kennzeichen
it L’identificazione del prodotto avviene mediante marchiatura all’origine con fascere personalizzate con apposizione del codice del caseificio e della sigla della provincia e la data di produzione
de Die Identifizierung des Produktes erfolgt mittels einer Beschriftung in personalisierten Formen, die die Kennung der Käserei, das Kürzel der Provinz und das Herstellungsdatum angeben müssen
it Occorre integrare nell’accordo il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio, del ‧ luglio ‧, che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini e relativo all’etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovine, e che abroga il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio
de Die Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Juli ‧ zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen
it Oltre a conformarsi alle norme generali del regolamento (CE) n. ‧/‧, gli operatori del settore alimentare, responsabili di stabilimenti soggetti al riconoscimento a norma del presente regolamento, dovrebbero assicurare che a tutti i prodotti di origine animale che essi immettono sul mercato sia stata apposta una bollatura sanitaria o un marchio di identificazione
de Zusätzlich zur Einhaltung der allgemeinen Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ sollten Lebensmittelunternehmer, die für gemäß dieser Verordnung zulassungspflichtige Betriebe verantwortlich sind, sicherstellen, dass alle Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die sie in Verkehr bringen, mit einem Genusstauglichkeitskennzeichen oder einem Identitätskennzeichen versehen sind
it tutti i dati necessari per l'identificazione del prodotto fitosanitario, compresa la sua composizione completa, nonché una dichiarazione secondo cui non vengono utilizzati coformulanti inaccettabili
de alle zur Identifizierung des Pflanzenschutzmittels erforderlichen Daten, einschließlich seiner vollständigen Zusammensetzung, sowie eine Erklärung, dass keine unannehmbaren Beistoffe verwendet werden
it L'identificazione del prodotto è garantita dalla menzione, sull'imballaggio, dell'indicazione Slovenská parenica, del nome del produttore e dell'indirizzo della impresa di produzione
de Die Rückverfolgbarkeit des Produkts wird sichergestellt durch die Verwendung des Namens Slovenská parenica sowie die Angabe des Herstellernamens und der Anschrift des Herstellungsbetriebs auf der Verpackung
it che modifica gli allegati ‧ e ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale e il regolamento (CE) n. ‧/‧ per quanto riguarda la marchiatura d’identificazione, il latte crudo e i prodotti lattiero-caseari, le uova e gli ovoprodotti e taluni prodotti della pesca
de zur Änderung der Anhänge ‧ und ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs und der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ in Bezug auf Identitätskennzeichnung, Rohmilch und Milcherzeugnisse, Eier und Eiprodukte sowie bestimmte Fischereierzeugnisse
it I controlli all'interno del mercato rappresentano uno strumento efficiente per l'identificazione dei prodotti che non sono conformi ai requisiti del presente regolamento
de Die Marktüberwachung stellt ein wirksames Instrument zur Ermittlung von Produkten dar, die die Anforderungen dieser Verordnung nicht erfüllen
it ia descrizione del prodotto (tipo, identificazione, impiego, ecc
de Beschreibung des Produkts (Art, Kennzeichnung, Verwendung usw
it La tracciabilità del prodotto è garantita dalla sua identificazione in ogni singola fase della produzione e della commercializzazione
de Die Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses ist durch seine Identifizierung in jedem der einzelnen Erzeugungs- und Vertriebsschritte gewährleistet
it Per non interrompere tuttavia il commercio dei prodotti d’origine animale interessati, occorre prevedere che i prodotti cui sia stato applicato un marchio d’identificazione ai sensi del regolamento (CE) n. ‧/‧ prima del ‧o novembre ‧ possano essere importati nella Comunità fino al ‧ dicembre
de Um jedoch den Handel mit den betreffenden Erzeugnissen tierischen Ursprungs nicht zu unterbrechen, sollte festgelegt werden, dass Erzeugnisse, die ein vor dem ‧. November ‧ angebrachtes Identitätskennzeichen gemäß der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ tragen, bis zum ‧. Dezember ‧ in die Gemeinschaft eingeführt werden dürfen
it Il burro, il burro concentrato, la crema e i prodotti intermedi di cui al primo comma sono conformi ai requisiti del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio e del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio, in particolare per quanto riguarda la preparazione in uno stabilimento riconosciuto e l’osservanza delle prescrizioni relative alla marchiatura d’identificazione di cui all’allegato II, sezione I, del regolamento (CE) n
de Die Butter, das Butterschmalz, der Rahm und die Zwischenerzeugnisse gemäß Unterabsatz ‧ müssen den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen, insbesondere hinsichtlich der Zubereitung in einem zugelassenen Betrieb und der Einhaltung der Bestimmungen betreffend die Identitätskennzeichnung gemäß Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr
it Il RAPEX contribuisce a impedire la distribuzione ai consumatori di prodotti che presentano un rischio grave per la salute e la sicurezza, facilita il controllo dell'efficacia e dell'uniformità della sorveglianza del mercato e delle attività relative all'applicazione della regolamentazione negli Stati membri, e fornisce una base per l'identificazione delle esigenze di azione a livello comunitario
de RAPEX hilft zu verhindern, dass den Verbrauchern Produkte geliefert werden, die ein ernstes Risiko für ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen, und erleichtert die Gewährleistung der Wirksamkeit und Konsistenz der Marktüberwachung und anderer Überwachungsmaßnahmen in den Mitgliedstaaten; außerdem bildet es eine Ausgangsbasis für die Ermittlung von Handlungsbedarf auf Gemeinschaftsebene
it Occorre integrare nell’accordo il regolamento (CE) n. ‧/‧ della Commissione, del ‧ ottobre ‧, che modifica gli allegati ‧ e ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale e il regolamento (CE) n. ‧/‧ per quanto riguarda la marchiatura d’identificazione, il latte crudo e i prodotti lattiero-caseari, le uova e gli ovoprodotti e taluni prodotti della pesca
de Die Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ der Kommission vom ‧. Oktober ‧ zur Änderung der Anhänge ‧ und ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs und der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ in Bezug auf Identitätskennzeichnung, Rohmilch und Milcherzeugnisse, Eier und Eiprodukte sowie bestimmte Fischereierzeugnisse ist in das Abkommen aufzunehmen
it È opportuno limitare la concessione della restituzione ai prodotti che possono circolare liberamente all'interno dell’Unione e che recano il marchio di identificazione previsto dall’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b), del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Parlamento europeo e del Consiglio, del ‧ aprile ‧, che stabilisce norme specifiche in materia di igiene per gli alimenti di origine animale
de Erstattungen sollten nur für Erzeugnisse gewährt werden, die in der Union zum freien Verkehr zugelassen sind und das Identitätskennzeichen gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. April ‧ mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs tragen
it Al latte e ai prodotti a base di latte prodotti conformemente alle disposizioni di cui agli articoli ‧ e ‧ della presente decisione viene accordato il sostegno di cui al regolamento (CE) del Consiglio n. ‧/‧, titolo I, capitoli ‧ e III, ad eccezione dell'articolo ‧, e titolo ‧ solo se recano il marchio di identificazione ovale di cui al regolamento (CE) n. ‧/‧, allegato II, sezione I
de Für Milch und Milcherzeugnisse, die gemäß den Bestimmungen in Artikel ‧ und ‧ dieser Entscheidung hergestellt werden, ist eine Stützung im Rahmen von Titel I Kapitel ‧ und ‧ mit Ausnahme des Artikels ‧ sowie Titel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Rates nur dann vorgesehen, wenn sie mit dem in Anhang ‧ Abschnitt I der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ genannten ovalen Identitätskennzeichen versehen sind
Zeige Seite 1. Gefunden: 1079275 zur Phrase identificazione del prodotto passende Sätze.Gefunden in 76,912 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.