Übersetzungen in Deutsch:

  • Sozialforschung   
    (noun  )
  • sozialstatistische Erhebung   

Beispielsätze mit "indagine sociale", Translation Memory

add example
it per iscritto. - Ho votato a favore dell'autorizzazione al discarico 2009 sul Bilancio del Comitato economico e sociale europeo, poiché, nonostante le questioni sollevate dalla recente indagine OLAF, nutro fiducia nella possibilità di chiarire quanto non trasparente e di migliorare le procedure di rendicontazione per il futuro.
de Ich habe dafür gestimmt, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 zu erteilen, weil ich mir, trotz der aufgeworfenen Aspekte durch die kürzlich durchgeführte Untersuchung durch das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF), sicher bin, dass es möglich ist, die Aspekte zu klären, die nicht transparent waren, und die Berichtsverfahren zukünftig zu verbessern.
it Indagine sulle modalità di promozione della partecipazione dei lavoratori al processo decisionale e al capitale sociale
de Untersuchung über die Möglichkeiten zur Förderung der Arbeitnehmerbeteiligung an den Entscheidungen und am Unternehmenskapital
it Entro la metà del ‧ un nuovo modulo di indagine sulla disabilità e l'integrazione sociale, elaborato grazie ad un finanziamento concesso da Eurostat, dovrebbe essere disponibile per progetti pilota da attuare negli Stati membri
de Bis Mitte ‧ sollte, mit finanzieller Unterstützung durch Eurostat, ein neues Erhebungsmodul zu Behinderung und gesellschaftlicher Integration soweit entwickelt sein, dass es in Form eines Pilotprojekts in den Mitgliedstaaten eingeführt werden kann
it Mi rammarico, tuttavia, che la relazione non faccia menzione del miglioramento delle condizioni sociali dei lavoratori e che siano state respinte le nostre proposte volte ad abolire le bandiere di comodo, attribuire a tutte le parti la responsabilità per il pagamento dei danni e sostenere le indagini sull’autenticità dei certificati marittimi rilasciati.
de Zu bedauern ist jedoch, dass der Bericht eine Verbesserung der sozialen Bedingungen der Arbeitnehmer nicht erwähnt und dass unsere Vorschläge, Billigflaggen abzuschaffen, alle Beteiligten für die Bezahlung von Schäden zur Verantwortung zu ziehen und Ermittlungen zur Echtheit von ausgestellten Schifffahrtzeugnissen zu fördern, abgelehnt wurden.
it chiede l'avvio di indagini sulle azioni suicide commesse per vendetta e per ragioni politiche, sociali o culturali e rivolge un insistente appello alla comunità internazionale affinché faccia rispettare il diritto internazionale e ricercare la pace, ovunque le donne siano state, o rischino di essere arruolate per attacchi suicidi
de fordert dazu auf, sich mit Selbstmordattentaten aus einer Tradition der Blutrache heraus und aufgrund von politischen Ursachen zu befassen, und appelliert eindringlich an die internationale Gemeinschaft, dem Völkerrecht Geltung zu verschaffen und überall dort nach Frieden zu streben, wo Frauen für Selbstmordattentate angeworben wurden oder Gefahr laufen, dafür angeworben zu werden
it Perciò i consumatori e le organizzazioni per la loro tutela devono obbligatoriamente essere coinvolti nelle procedure decisionali nel quadro di un dialogo sociale corretto per quanto concerne i controlli generali sulla concorrenza leale e sulla necessaria trasparenza dei prezzi, la determinazione dei vari schemi di riduzione tariffaria per privati e utenti maggiori, le indagini sul potere sul mercato degli operatori come pure l'ulteriore sviluppo di nuovi sistemi, nonché altre particolari misure normative.
de Deshalb müssen bei allgemeinen Kontrollen zum fairen Wettbewerb und zur notwendigen Preistransparenz, bei der Festsetzung von verschiedenen Diskontschemen für private und Großabnehmer, bei Untersuchungen zur marktbeherrschenden Stellung von Anbietern und auch bei der Weiterentwicklung neuer Systeme, aber auch bei sonstigen weiteren Regelungsmaßnahmen die Konsumenten und ihre Konsumentenschutzorganisationen verpflichtend in die Entscheidungsprozesse im Rahmen eines fairen sozialen Dialogs eingebunden werden.
it Tale indagine riguarda il calcolo delle prestazioni nette di protezione sociale
de Diese Erhebung bezieht sich auf die Berechnung der Nettosozialschutzleistungen
it Sono d'accordo con il relatore quando sottolinea che il Parlamento europeo, in virtù delle nuove competenze conferitegli dal trattato di Lisbona, dovrà monitorare le varie fasi di negoziazione e di attuazione dei partenariati volontari e quindi chiede alla Commissione di fornire al Parlamento, tra gli altri documenti, anche un'indagine sull'impatto sociale, economico e ambientale degli accordi in modo da consentirgli di valutarne l'attuazione.
de Ich stimme dem Berichterstatter zu, wenn er angesichts der neuen, durch den Vertrag von Lissabon übertragenen Befugnisse die Notwendigkeit für das Europäische Parlament betont, die verschiedenen Phasen der Verhandlung und Umsetzung der FPA zu überwachen und wenn er die Kommission dazu auffordert, dem Parlament neben weiteren Dokumenten zur Bewertung seiner Umsetzung Studien zur gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und ökologischen Wirkung vorzulegen.
it si chiede alla Commissione se non ritiene ormai urgente e indispensabile la creazione di un Osservatorio, con un rappresentante del Parlamento europeo, che consenta di leggere in maniera ampia ed organica il fenomeno della criminalità organizzata mafiosa e similare nei Paesi europei, attraverso un'approfondita indagine sulle cause e gli effetti devastanti prodotti sul piano sociale ed economico e proporre soluzioni atte a ridurre le disarmonie sanzionatone esistenti tra i diversi sistemi giuridici dei singoli Stati membri
de Aufgrund dieser Tatsachen wird die Kommission um die Beantwortung der folgenden Frage gebeten: Hält sie es nicht für dringend und unerlässlich, dass unter Beteiligung eines Vertreters des Europäischen Parlaments eine Beobachtungsstelle geschaffen wird, die es ermöglicht, das Phänomen der organisierten Mafia- und mafiaähnlichen Kriminalität in den europäischen Ländern durch eine eingehende Untersuchung der Ursachen und der verheerenden sozialen und wirtschaftlichen Folgen umfassender und zusammenhängender zu verfolgen und Lösungen vorzuschlagen, die geeignet sind, die zwischen den Rechtssystemen der einzelnen Mitgliedstaaten bestehenden Abweichungen im Strafmaß zu verringern
it Di conseguenza, riconosciuta la necessità di appoggiare e sviluppare la Strategia europea per l' occupazione, la Commissione propone una serie di misure che comprendono azioni di analisi, indagine e cooperazione tra gli Stati membri in materia di occupazione, misure che contribuiranno sensibilmente a raggiungere il nuovo obiettivo strategico definito a Lisbona, vale a dire fare dell' Europa l' economia basata sulla conoscenza, e perciò l' economia più competitiva e dinamica del mondo, con posti di lavoro più numerosi, migliori e con una maggiore coesione sociale.
de Ausgehend von der Notwendigkeit, die europäische Beschäftigungsstrategie zu fördern und weiterzuentwickeln, schlägt die Kommission eine Reihe von Maßnahmen auf dem Gebiet der Analyse, Forschung und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Beschäftigungsbereich vor, die in hohem Maße zur Erreichung des in Lissabon festgelegten neuen strategischen Ziels beitragen werden, Europa zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsmacht der Welt mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem stärkeren sozialen Zusammenhalt zu machen.
it chiede che venga compiuto uno sforzo in più a beneficio delle persone anziane che soffrono di disabilità onde facilitarne l'inserimento o il reinserimento nel mercato del lavoro e evitare al massimo il fenomeno delle pensioni anticipate tra le persone con disabilità; sottolinea che, in linea con il mutamento demografico, aumenta in modo significativo il numero delle persone con disabilità che invecchiano; è dell'avviso che proprio le persone con disabilità in vecchiaia abbiano bisogno di un sostegno globale e di una maggiore riabilitazione sociale; esorta la Commissione a esaminare quali misure vengono attuate negli Stati membri per garantire a tale riguardo un'assistenza adeguata ai bisogni; raccomanda di illustrare i risultati di tale indagine in un raffronto delle migliori prassi
de fordert, dass zusätzliche Bemühungen unternommen werden, um älteren Menschen, die an einer Behinderung leiden, die Integration oder Reintegration in den Arbeitsmarkt zu erleichtern und um das Phänomen des vorzeitigen Eintritts in den Ruhestand bei Menschen mit Behinderungen zu vermeiden; weist daraufhin, dass im Zuge des demografischen Wandels die Zahl der älteren Menschen mit Behinderungen signifikant steigt; ist der Ansicht, dass gerade Menschen mit Behinderungen im Alter ganzheitliche Förderung und eine verstärkte soziale Rehabilitation benötigen; fordert die Kommission auf, zu untersuchen, was in den Mitgliedstaaten unternommen wird, um diesbezüglich eine bedarfsgerechte Versorgung zu gewährleisten; empfiehlt, die Ergebnisse dieser Untersuchung in einem Vergleich der besten Methoden darzustellen
it raccomanda di coordinare le attività di indagine nei campi pertinenti, sia all’interno che all’esterno dell’UE, e di sviluppare le conoscenze sui modi in cui i cittadini usano le tecnologie on-line, sui rischi connessi e sui potenziali effetti dannosi dell’uso delle tecnologie on-line da parte loro, compresi gli aspetti tecnici, psicologici e sociali
de empfiehlt die Koordinierung der Untersuchungen auf den betreffenden Gebieten innerhalb und außerhalb der EU und den Aufbau von Wissen über die Art und Weise, wie Menschen Online-Technologien nutzen, über die damit verbundenen Risiken und über mögliche schädliche Auswirkungen, die sich aus der Nutzung der Online-Technologien auf Kinder ergeben können, einschließlich technischer, psychologischer und sozialer Probleme
it Fintantoché la povertà e l'esclusione sociale coinvolgeranno quasi un cittadino su sei, come mostrano le indagini statistiche nell'UE, toccherà a noi, come deputati, non solo sfidare la Commissione e gli Stati membri, ma anche esercitare pressioni efficaci per l'attuazione delle misure specifiche adottate nella lotta contro la povertà e contro misure antisociali di austerità, e limitare un ulteriore deterioramento dell'ambito sociale, in particolare nel caso delle donne.
de Solange Armut und sozialer Ausschluss fast jeden sechsten Bürger betreffen, wie statistische Untersuchungen in der EU aufgezeigt haben, liegt es an uns als Abgeordnete, die Kommission und die Mitgliedstaaten nicht nur zum Handeln aufzufordern, sondern effektiv Druck für die Umsetzung der spezifischen Maßnahmen aufzubauen, die im Kampf gegen Armut und gegen sozialfeindliche Maßnahmen zur Kostenreduzierung angenommen wurden, und den weiteren Verfall auf dem sozialen Gebiet insbesondere in Bezug auf Frauen einzuschränken.
it Mi preme puntualizzare senza giri di parole, signora Commissario, che la commissione per l'occupazione e gli affari sociali è molto preoccupata per i casi, talvolta gravi, di cattiva amministrazione da parte degli Stati membri nell'utilizzo dei finanziamenti erogati a titolo del Fondo sociale e che appoggia incondizionatamente le indagini e i controlli avviati dalla Commissione.
de Lassen Sie mich bitte unmissverständlich klar stellen, dass wir als Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über die zum Teil gravierenden Fälle von Misswirtschaft bei der Verwendung der Sozialfondsgelder durch die Mitgliedstaaten sehr besorgt sind und dass wir die Kommission hier, Frau Kommissarin, bei all ihren Untersuchungen und Kontrollen voll unterstützen.
it Il programma di lavoro adottato dalla Commissione riprende effettivamente alcune statistiche sociali citate dall'onorevole parlamentare, come quelle relative alle persone disabili o le indagini di gestione del tempo, senza dimenticare le statistiche sulla protezione sociale, le condizioni di vita e di reddito delle famiglie, la manodopera e l'occupazione
de Das von der Kommission verabschiedete Arbeitsprogramm greift in der Tat einige der vom Herrn Abgeordneten genannten Sozialstatistiken auf, wie z.B. die Statistiken in Bezug auf Menschen mit Behinderungen oder die Zeitbudgeterhebungen, außerdem die Statistiken über Sozialschutz, Lebensbedingungen und Haushaltseinkommen, Beschäftigung und Bildung
it chiede alla Commissione e agli Stati membri di promuovere un'indagine circa il rapporto esistente tra i diversi modelli urbanistici e il comportamento sociale nonché le condizioni che favoriscono la pace sociale e la salute
de fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Erforschung der Beziehung zwischen verschiedenen städtebaulichen Modellen und dem Sozialverhalten sowie der Bedingungen, die der sozialen Harmonie und der Gesundheit zuträglich sind, zu fördern
it Si tratterebbe di una iniziativa valida, se l’intenzione fosse quella di svolgere un’indagine accurata sul problema della tossicodipendenza e della violenza e sulla loro prevenzione, anziché avere una percezione soggettiva del problema senza riuscire a cogliere le vere cause di questi mali sociali.
de Das wäre ein positiver Schritt, wenn man die Absicht hätte, das Problem von Drogenabhängigkeit und Gewalt und deren Verhütung ernsthaft zu untersuchen, anstatt dieses Problem egozentrisch wahrzunehmen und die wahren Gründe für diese gesellschaftlichen Übel zu vernachlässigen.
it D'altra parte, il CESE invita la Commissione ad adottare un approccio globale nel trattare il tema dei PPP e, nel quadro delle sue comunicazioni, a compilare (previa indagine presso gli Stati membri) un elenco di criteri che i poteri pubblici potrebbero prendere in considerazione per gli aspetti sociali ed ambientali
de Außerdem fordert der Ausschuss die Kommission auf, das Thema ÖPP umfassend zu behandeln und im Rahmen ihrer Mitteilungen (nach einer entsprechenden Erhebung in den Mitgliedstaaten) eine Liste von Kriterien zusammenzutragen, an die sich die Behörden im Hinblick auf die sozialen und ökologischen Aspekte halten könnten
it Non solo dovrebbe essere garantita loro una protezione legale o fisica, ma dovrebbero poter contare anche su assistenza medica e psicologica e riabilitazione sociale. Coloro che collaborano con le autorità, poi, dovrebbero vedersi rilasciare un permesso di soggiorno per la durata delle indagini sul caso che li ha visti coinvolti.
de Ihnen sollte nicht nur rechtlicher und körperlicher Schutz gewährt werden, sondern zudem medizinische und psychologische Hilfe, soziale Wiedereingliederung, und denjenigen, die mit den Behörden zusammenarbeiten, sollte über die Dauer der Ermittlung des Menschenrechtsverfahren Aufenthaltstitel gewährt werden.
it Tale realtà è confermata dalle indagini condotte dal Centro studi sociali dell'Università di Coimbra su ‧ immigrati dall'est, che mette in luce il fatto che sei su dieci immigrati sono entrati in Portogallo con visti emessi dalle autorità tedesche
de Dies findet Bestätigung in der vom Zentrum für gesellschaftliche Studien der Universität Coimbra bei ‧ Einwanderern aus dem Osten durchgeführten Erhebung, wonach sechs von zehn Einwanderern mit Visa nach Portugal eingereist sind, die von deutschen Behörden ausgestellt worden waren
it Il morbo di Alzheimer e le sindromi correlate, un'entità nosologica che rimane inaccessibile all'indagine eziologica e terapeutica e che - come è stato sottolineato - per la sua elevata incidenza economica, umana e sociale, costituisce uno dei problemi principali dei cittadini.
de Die Alzheimer-Krankheit und verwandte Syndrome, eines Phänomens, zu dem die ätiologische und therapeutische Forschung bislang nicht vorgedrungen ist und das -wie hier gesagt wurde- aufgrund seiner beträchtlichen wirtschaftlichen, menschlichen und sozialen Relevanz eins der Hauptprobleme der Bürger darstellt.
it Mi sia consentito citare, a titolo di esempio, i risultati di un'indagine condotta di recente dal movimento sindacale dei Paesi Bassi a proposito delle riforme dell'Unione europea nel campo della sicurezza sociale, da cui emerge che si registrano adeguamenti in tutti i settori.
de Lassen Sie mich einige Beispiele aus einer Untersuchung nennen, die die niederländischen Gewerkschaften unlängst über die Auswirkungen der Reformen in der Europäischen Union auf den Sozialschutz durchgeführt haben.
it Va appoggiata la richiesta, già avanzata dalle organizzazioni umanitarie, di una commissione di indagine sotto l’egida dell’ONU sugli eventuali crimini di guerra realizzati da Israele contro civili, tra i quali l’uso delle (bombe a grappolo) e il bombardamento delle infrastrutture sociali.
de Die bereits von den humanitären Organisationen erhobene Forderung nach einer UN-Untersuchungskommission, die sich mit möglicherweise von Israel an Zivilisten verübten Kriegsverbrechen befasst, darunter der Einsatz von Splitterbomben und die Bombardierung ziviler Infrastruktur, muss unterstützt werden.
it Un caso di problema di salute o di malattia collegato al lavoro non implica necessariamente il riconoscimento da parte di un'autorità e i dati relativi sono desunti dalle indagini demografiche esistenti, quali l'indagine europea sulla salute basata su interviste (European Health Interview Survey- EHIS) o altre indagini sociali
de Ein Fall eines arbeitsbedingten Gesundheitsproblems oder einer arbeitsbedingten Erkrankung führt nicht unbedingt zum Verfahren der Anerkennung durch eine Behörde und die Daten hierüber werden aus vorhandenen Bevölkerungserhebungen wie etwa der Europäischen Gesundheitsbefragung (European Health Interview Survey- EHIS) oder anderen sozialen Erhebungen gewonnen
it INDAGINE PILOTA DI DATI SULLE PRESTAZIONI NETTE DI PROTEZIONE SOCIALE
de PILOT-DATENERHEBUNG ÜBER NETTOSOZIALSCHUTZLEISTUNGEN
Zeige Seite 1. Gefunden: 79433 zur Phrase indagine sociale passende Sätze.Gefunden in 11,835 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.