Aussprache: IPA: /ˈpʂɛlɛf/ ˈpʃɛlɛf  

Übersetzungen in Deutsch:

  • Überlauf   
     
    urządzenie lub budowla służąca do odprowadzania nadmiaru wody ze zbiornika lub przewodu
     
    Urządzenie lub budowla służąca do odprowadzania nadmiaru wody ze zbiornika lub przewodu.
  • Überweisung   
    (  f)
     
    wystąpienie z brzegów, przelanie
  • Abtretung   
    (  f)
     
    praw. prawniczy przeniesienie wierzytelności z majątku pierwotnego wierzyciela (zbywcy, cedenta) do majątku osoby trzeciej (nabywcy, cesjonariusza) na podstawie umowy zawartej między tymi osobami
  • Zession   
    (  f) (noun   )
     
    praw. prawniczy przeniesienie wierzytelności z majątku pierwotnego wierzyciela (zbywcy, cedenta) do majątku osoby trzeciej (nabywcy, cesjonariusza) na podstawie umowy zawartej między tymi osobami
  • Einzahlung   
  • Transfer   
  • hochwasserentlastung   
  • Überlastung   
  • Übertragung   
  • übertragen     

Andere Bedeutungen:

 
otwór w urządzeniach sanitarnych zapobiegający wylaniu się wody

Ähnliche Phrasen im Wörterbuch Polnisch Deutsch. (9)

cesja, przelewAbtretung
format przelewuÜberweisungsformat
polecenie przelewuÜberweisungsauftrag
polecenie przelewu bankowegoBanküberweisungsorder
przelew bankowyEilüberweisung; Bankrimesse; Banküberweisung
przelew testowyTesttransaktion
przelew uzależniony od dochodubedürftigkeitsabhängige Transfer
system przelewów elektronicznychElektronischer Zahlungsverkehr
tytuł płatności (przelewu)Verwendungszweck

    Zeige Deklination

Beispielsätze mit "przelew", Translation Memory

add example
Uwagi ogólne EBC zauważa, że zakres przedmiotowy projektu rozporządzenia dotyczy nie tylko elektronicznych płatności transgranicznych i poleceń przelewu, lecz również transgranicznych poleceń zapłatyAllgemeine Anmerkungen Die EZB stellt fest, dass der Anwendungsbereich des Verordnungsvorschlags nicht nur grenzüberschreitende elektronische Zahlungsvorgänge und Überweisungen, sondern auch grenzüberschreitende Lastschriften umfasst
Próbki z płaskim lub lekko nachylonym brzegiem powinny być napełniane w taki sposób, aby odległość między powierzchnią cieczy a punktem przelewu nie była większa niż ‧ mm mierząc wzdłuż nachylonego brzeguBei Gegenständen mit flachem oder leicht geneigtem Rand darf der Abstand zwischen der Flüssigkeitsoberfläche und dem Überlaufpunkt jedoch höchstens ‧ mm, den geneigten Rand entlang gemessen, betragen
Termin ten powinien być ściśle ograniczony do aspektów, które mają bezpośrednie znaczenie dla danego przelewu wierzytelności lub subrogacji umownejVielmehr sollte er sich ausschließlich auf die Aspekte beschränken, die für die betreffende Übertragung einer Forderung unmittelbar von Bedeutung sind
Przyjęto zatem rozporządzenie europejskie w sprawie kart bankowych, poleceń przelewu i poleceń zapłaty.Deshalb wurde eine europäische Verordnung für Bankkarten, Überweisungen und Lastschriften angenommen.
tam gdzie ma to zastosowanie, kanały przelewowe i przelewy spływowe są utrzymywane w stanie czystym i dostępnymetwaige Überlaufkanäle und-rinnen sauber und frei gehalten werden
Oświadczenia Rady i Komisji: Przechwytywanie danych z przelewów bankowych w systemie SWIFT przez amerykańskie służby wywiadowczeErklärungen des Rates und der Kommission: Überwachung der Übermittlung von Bankdaten durch die amerikanischen Geheimdienste
W takim przypadku przelew pierwszej kwoty rekompensaty finansowej określonej w art. ‧ protokołu powinien nastąpić do dnia ‧ sierpnia ‧ rIn diesem Fall muss die erste Tranche des Finanzbeitrags gemäß Artikel ‧ des Protokolls vor dem ‧. September ‧ gezahlt werden
początkową kwotę danego transgranicznego przelewu bankowegoden eigentlichen Überweisungsbetrag
przelewem na jeden z zagranicznych rachunków Centralnego Banku Mauretanii, płatne na rzecz mauretańskiego Skarbu PaństwaÜberweisung auf eines der Auslandskonten der Banque Centrale de Mauretanie zugunsten der Fischereiüberwachung
wyraża zaniepokojenie z powodu nieprawidłowości w zarządzaniu budżetem wskazanych przez Trybunał Obrachunkowy, w tym braku w budżetach korygujących jakichkolwiek wzmianek o dokonanych przelewach lub przynajmniej o powodach dokonania tych przelewów, a także braku informowania zarządu o przelewach i wypłatach zaliczek poza budżetem; z zadowoleniem przyjmuje działania podjęte przez Agencję w celu poprawy sposobu zarządzania budżetemist besorgt über die Anomalien, die der Rechnungshof in der Haushaltsführung festgestellt hat, darunter das Fehlen von Angaben in den Berichtigungshaushaltsplänen zu vorgenommenen Mittelübertragungen oder zu den Gründen für deren Vornahme, die fehlende Unterrichtung des Verwaltungsrats über die Mittelübertragungen und die Zahlung von Vorschüssen außerhalb des Haushaltsplans; begrüßt die Maßnahmen, die die Agentur zur Verbesserung der Haushaltsführung ergriffen hat
Rada wskazała wymogi biznesowe określające te elementy danych wymienianych pomiędzy pośrednikami finansowymi, które opisane są w regulaminach dotyczących poleceń przelewu i poleceń płatności SEPADer EPC hat fachliche Anforderungen ermittelt, um die zwischen Finanzintermediären auszutauschenden Datenelemente zu beschreiben. Diese Datenelemente finden sich in den Regelwerken für SEPA-Überweisungen und- Lastschriften
Odsetki z tych dochodów bezpośrednich i aktywów płynnych powinny zatem zasadniczo być zwrócone deponentom przelewem do Caisse de consignationsDie Zinsen aus diesen direkten Erträgen und liquiden Mitteln sind den Depotinhabern somit prinzipiell durch die Caisse des Consignations auszubezahlen
W Europie, możesz przekazać darowiznę do (zwróć uwagę na opłatę za przelew, jeśli przelew jest spoza NiemiecVon Europa aus können Sie Ihre Spende an folgendes Konto überweisen (von außerhalb Deutschlands werden vermutlich zusätzliche Gebühren anfallen
rachunek bankowy, na który nastąpi przelewdas Bankkonto, auf das der Betrag überwiesen werden soll
Zmienna obejmuje wszystkie rodzaje wydatków dla członków systemów emerytalnych i członków ich rodzin będących na ich utrzymaniu, przelewy wychodzące itd. Zmienna uwzględnia również wydatki, które dotyczą dochodów związanych ze scedowaniem ryzyka na przedsiębiorstwa ubezpieczenioweDiese Variable umfasst sämtliche Arten von Aufwendungen für die Mitglieder des Pensionssystems und deren Angehörige, alle geleisteten Übertragungen usw. Auch Zahlungen, bei denen es sich um Erträge im Zusammenhang mit an Versicherungsunternehmen zedierten Risiken handelt, fallen unter diese Variable
Artykuł ‧ nie narusza ogólnych przepisów prawa narodowego, zgodnie z którymi instytucja odpowiada wobec zleceniodawcy za niedokonanie transgranicznego przelewu bankowego wskutek popełnionego przez siebie błęduArtikel ‧ berührt nicht die allgemeinen einzelstaatlichen Bestimmungen, wonach für den Fall, daß eine grenzueberschreitende Überweisung aufgrund eines Fehlers des Instituts nicht abgewickelt wurde, dieses Institut gegenüber dem Auftraggeber haftet
Płatności dokonuje się przelewem na rachunek bankowy AgencjiDie Zahlungen erfolgen durch Überweisung auf das Bankkonto der Agentur
Bez uszczerbku dla [przepisy krajowe implementujące dyrektywę ‧/‧/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia ‧ stycznia ‧ r. w sprawie transgranicznych przelewów bankowych], przepisy ust. ‧–‧ powyżej stosuje się w zakresie, w jakim można wyłączyć odpowiedzialność [nazwa BC]Die Absätze ‧ bis ‧ gelten vorbehaltlich [nationale Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie ‧/‧/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Januar ‧ über grenzüberschreitende Überweisungen einfügen] und soweit nach diesen Rechtsvorschriften die Haftung der [Name der Zentralbank einfügen] ausgeschlossen werden kann
Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy ‧/EWG instytucje uczestniczące w realizacji transgranicznego przelewu bankowego zostają zwolnione od obowiązków wymienionych w niniejszej dyrektywie, jeśli mogą się powołać na istotne dla przepisów niniejszej dyrektywy względy siły wyższej, mianowicie na wystąpienie nienaturalnych i nieprzewidywalnych okoliczności niepodlegających kontroli osób powołujących się na działanie siły wyższej, a których skutki byłyby nieuniknione mimo wszelkich wysiłków w celu zapobieżenia imDie Institute, die an der Ausführung eines Auftrags für eine grenzueberschreitende Überweisung beteiligt sind, sind unbeschadet der Bestimmungen der Richtlinie ‧/EWG von den sich aus der vorliegenden Richtlinie ergebenden Verpflichtungen befreit, wenn sie Gründe höherer Gewalt-d. h. ungewöhnliche und unvorhersehbare Ereignisse, auf die derjenige, der sich auf höhere Gewalt beruft, keinen Einfluß hat und deren Folgen trotz Anwendung der gebotenen Sorgfalt nicht hätten vermieden werden können-geltend machen können, die im Zusammenhang mit diesen Bestimmungen von Bedeutung sind
Licencje są wydawane po dokonaniu przelewu na jeden z rachunków określonych w rozdziale ‧ ust. ‧ lit. a) opłaty zryczałtowanej odpowiadającej zaliczce określonej w zestawieniu danych połowowych zawartym w niniejszym protokoleDie Lizenzen werden erteilt, nachdem auf das Konto gemäß Kapitel ‧ Nummer ‧ Buchstabe a eine Pauschalsumme in Höhe des in den technischen Anhängen zum Protokoll genannten Vorschussbetrags überwiesen wurde
Umożliwienie ONZ i innym organizacjom zorganizowania bezpiecznego wyjścia tej ludności ze strefy walk jest jednak niezbędne dla uniknięcia dalszego przelewu krwi.Trotzdem ist es äußerst wichtig, dass die Vereinten Nationen und andere Organisationen einen sicheren Durchgang aus der Konfliktzone für diese Zivilisten einrichten können, um ein weiteres Blutbad zu verhindern.
Uczestnik nie jest uprawniony do dokonywania przelewu swoich praw bądź przenoszenia zobowiązań, zmiany ich treści bądź rozporządzania nimi w inny sposób na rzecz osób trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody [nazwa BC]Die Rechte und Pflichten des Teilnehmers sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung von [Name der Zentralbank einfügen] nicht abtretbar, veränderbar oder anderweitig vom Teilnehmer auf Dritte übertragbar
Przelewy dokonywane są w EUR i przeliczane, w miarę potrzeby, na walutę państwa przyjmującego, w momencie i po okresie należności płatności, zgodnie z art. ‧ iDie betreffenden Beträge werden in Euro überwiesen und gemäß den Bestimmungen der Artikel ‧ und ‧ je nach Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen erforderlichenfalls in die Währung des Empfängerstaates umgerechnet
Rekompensata finansowa będzie wypłacana przelewem na konto przewoźnika prowadzone w banku uznawanym przez Grecję, co kwartał, w terminie ‧ dni od daty wystawienia faktury przez przewoźnikaDer finanzielle Ausgleich wird pro Quartal binnen ‧ Tagen nach Veröffentlichung der entsprechenden Flugtarife des Luftfahrtunternehmens gezahlt und auf ein Konto bei einem anerkannten griechischen Kreditinstitut überwiesen
Do chwili otrzymania przelewów płatności półrocznych z Komisji państwa członkowskie uruchamiają środki finansowe potrzebne na pokrycie wydatkówBis zur Überweisung der halbjährlichen Zahlungen durch die Kommission stellen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Ausgabenmittel bereit
Zeige Seite 1. Gefunden: 396 zur Phrase przelew passende Sätze.Gefunden in 0,414 ms.Seien Sie gewarnt: Translation Memories kommen aus vielen Quellen und werden nicht überprüft. Sie sind durch menschliche Hand geschaffen aber durch Computer verwaltet, was Fehler verursachen könnte.