Übersetzung von „hari“ aus dem Tagalog ins Deutsch

König, König sind die besten Übersetzungen von „hari” aus dem Tagalog ins Deutsch. Beispiel eines übersetzten Satzes: Ang mga hari ay may mahahabang braso. ↔ Könige haben lange Arme.

hari noun
+ Hinzufügen

Tagalog-Deutsch Wörterbuch

  • König

    noun masculine

    Männliches Mitglied einer königlichen Familie und oberster Herrscher seiner Nation.

    Ang mga hari ay may mahahabang braso.

    Könige haben lange Arme.

  • Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen

Automatische Übersetzungen von " hari " in Deutsch

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Übersetzungen mit alternativer Schreibweise

Hari
+ Hinzufügen

Tagalog-Deutsch Wörterbuch

  • König

    noun proper

    Amtsbezeichnung für den höchsten monarchischen Würdenträger in der Rangfolge eines souveränen Staates

    Ang mga hari ay may mahahabang braso.

    Könige haben lange Arme.

Bilder mit "hari“

Ausdrücke ähnlich wie "hari“ mit Übersetzungen in Deutsch

Hinzufügen

Übersetzungen von „hari“ im Deutsch im Kontext, Beispielsätzen und Translation Memory

Wala kaming hari kundi si Cesar.”
Wir haben keinen König außer Cäsar.“
Mapapangiti rin kayo kapag naalala ninyo ang talatang ito: “At sasagot ang Hari at sasabihin sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Yamang inyong ginawa sa isa dito sa aking mga kapatid, kahit sa pinakamaliit na ito, ay sa akin ninyo ginawa” (Mateo 25:40).
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.)
Ang garing ay produkto ng sining ng Fenicia, at malamang na ginamit ang mga ito na pangkalupkop sa mga muwebles sa palasyo ng mga hari ng Israel.
Die Elfenbeinarbeiten gelten als Werke phönizischer Kunst, und sie wurden wahrscheinlich als Einlegearbeiten für die Palasteinrichtung der israelitischen Könige verwendet.
(1 Samuel 25:41; 2 Hari 3:11) Mga magulang, pinasisigla ba ninyo ang inyong mga anak at mga tin-edyer na masayang gampanan ang anumang atas na ipinagagawa sa kanila, ito man ay sa Kingdom Hall, sa isang asamblea, o sa lugar ng kombensiyon?
Samuel 25:41; 2. Könige 3:11). Ihr Eltern, haltet ihr eure Kinder, auch die Teenager, dazu an, jede ihnen übertragene Aufgabe freudig auszuführen, sei es im Königreichssaal oder an einer Kongressstätte?
Tinangisan siya ng mga hari at ng mga makapangyarihan sa lupa: “Sa aba, sa aba, ikaw na dakilang lungsod, Babilonya, ikaw na matibay na lungsod, sapagkat sa isang oras ay dumating ang hatol sa iyo!”
Die Könige und andere Mächtige der Erde weinen über sie und sagen: „Wie schade, wie schade, du große Stadt, Babylon, du starke Stadt, denn in e i n e r Stunde ist dein Gericht gekommen!“